Jump to content


Photo

CNTTS NT Critical Apparatus


  • Please log in to reply
2 replies to this topic

#1 Steve Loosley

Steve Loosley

    Member

  • Members
  • Pip
  • 33 posts

Posted 01 July 2005 - 11:05 PM

This is a request for help understanding the CNTTS NT Critical Apparatus tool.

As an example, I am trying to understand John 20:22 and specifically the textual evidence (if there is any) for on them in the English rendering "he breathed on them."

I read the introduction to the CNTTS and the explanatory notes, but I am not sure that I completely understand.

It would be very helpful if someone could take one verse in the Apparatus and explain in understandable terms what each entry means. Also, what might be helpful is to understand how others are using this database.

Thank you very much.

Forever a student,
-steve

#2 David Lang

David Lang

    Platinum

  • Accordance
  • 755 posts
  • Gender:Male
  • Location:Mount Dora, FL
  • Interests:Accordance development, writing, spending time with my wife and five kids
  • Accordance Version:9.x

Posted 02 July 2005 - 08:42 AM

This is a request for help understanding the CNTTS NT Critical Apparatus tool.

As an example, I am trying to understand John 20:22 and specifically the textual evidence (if there is any)  for on them in the English rendering "he breathed on them."


Steve,

The word emfusao in John 20:22 is derived from the preposition en (in, upon) and the verb fusao (to blow). So the idea of breathing "on" someone is contained within the verb itself. The object of the verb emfusao appears to require a dative, and the UBS text has the dative pronoun autois appearing after the verb legei. The Greek experts reading this can correct me if this is wrong, but it appears that autois is acting as the object of both verbs.

The CNTTS apparatus does show some textual variation where emfusao is concerned. The variant in question is number 13, which is just an arbitrary number by which to distinguish this variant from the other variants in John 20:22.

A "Z" in the first column of the first line tells us that "this variation unit only has a single witness to what might be significant readings." As I understand it, this means that all but one of the variants here are relatively minor, but that one manuscript does have a significant variant.

Looking down the second column, all but one of the variants listed is labeled as minor, and the third column shows us that these all amount to differences in orthography (spelling) or a movable nu.

Only the last variant is listed as significant, but it only appears in one manuscript. The "A" in the first column tells us that this manuscript has additional text not found in the UBS, and we see in the fourth column that autois appears after emfusao as well as after lego. This reading only appears in Codex Bezae. In this manuscript, the "them" which is the object of "breathe on" is more explicit than in all the other manuscripts.

That's how I understand the textual and grammatical issues here, but my Greek is admittedly limited. If I've misunderstood something, hopefully the experts here will step in to correct me.

Hope this helps.
Sincerely,
David Lang
Accordance Developer
http://www.accordancebible.com

Author:
Feet to Follow, Eyes to See
http://feettofollow.wordpress.com

Macs in the Ministry
http://www.macsinministrybook.com

Leader of the "Lang Gang"
http://www.langgangland.com
http://twitter.com/DavidAllenLang

#3 Steve Loosley

Steve Loosley

    Member

  • Members
  • Pip
  • 33 posts

Posted 02 July 2005 - 02:54 PM

Thank you David. Your post was very helpful. We are gaining!

More specifically, let me attempt to explain the entry, and you (or others!) get me back on course:

Posted Image

1) John 20:22-13 The number "13" is an arbitrary number for the variation. I'm curious if there is a GNT that has the arbitrary reference numbers tagged to the text itself? This may speed up the use of the database.

2) The Z is like a heading that says, "For variant 13, there is only one "

3) The 0 to the right of the Z indicates that the textual evidence that follows supports NA27. Then to the right it gives the text in question (enephusasen) and the list of manuscripts that support this reading.

4) The next entry 1 indicates that it is a "reading with minor " The N following the 1 suggests the cause of the variant, in this case a movable Nu. The particular variant is enephusase in lieu of enephusasen. Then a long list of the evidence follows.

5) The list continues with other variants, etc, etc.

6) The last entry is A (A=addition) 50 (50=significant variation but only 1 manuscript), and then + atois means this word was added. Finally, the D is the manuscript.

Ok, think I understand variant 13. Here's what I don't understand:

Posted Image
I am having trouble understanding the first entry in each verse, what is called the L or Lacunae. I won't even hazard a guess at what this entry means.

If someone would please explain the first entry in John 20:22 (or any verse for that matter), I'd be grateful!!

Thank you all for your help!
-steve

PS How do you make unicode stick in a post? I tried to get the Greek, but it would not post correctly.

Edited by David Lang, 03 July 2005 - 12:44 AM.





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users