Jump to content

LSJ -- Big Liddell and Scott σπεύδω, Something left out?


Enoch

Recommended Posts

In looking at LSJ today for σπεύδω it appears to me that something was left out. I have inserted spaces to make this clear. There is major category I, followed by b; but then a jump to meanings 6 and 7 with no 2, 3, 4, or 5. Was the middle of the entry somehow cut out?



σπεύδω, Ep.inf. σπευδέμεν Od.24.324: fut. σπεύς. E.Med.153 (lyr.), Ar.Eq.926, etc.; Cret. σπευσίω SIG527.42 (iii B.C.): aor. ἔσπευς. E.Supp.161, Pl.Cri.45c, etc.; Ep. σπεῦς. Od.9.250; subj. σπεύσομεν, for -ωμεν, Il.17.121: pf. ἔσπευκα Annuario 8/9.375 (Perga, ii B.C.), Paus.7.15.11:—Med., A.Ag.151 (lyr.): fut. σπεύσομαι Il.15.402:— Pass., pf. ἔσπευσμαι Luc.Am.33, Gal.12.895.



I trans., set going, urge on, hasten, ταῦτα δ’ ἅμα χρὴ σπεύδειν Il.13.236; οἱ δὲ γάμον σπεύδουσιν Od.19.137, cf. Hdt.1.38; παῦσαι σπεύδων τὰ σπεύδεις ib.206; ς. ἀθλίαν ὁδόν E.Ion 1226; ς. οἱ μὲν ἴγδιν, οἱ δὲ σίλφιον, οἱ δ’ ὅξος procure quickly, get ready, Sol.39; κλίμακας E.IT1352; σπευσίω ὅτι κα δύναμαι κακὸν τᾷ πόλει SIGl.c. (in Hdt.8.46, Δημοκρίτου σπεύσαντος, an acc. must be supplied).



b seek eagerly, strive after, μηδὲν ἄγαν ς. Thgn.335,401; ς. βίον ἀθάνατον, μακροτέραν ἀρετάν, Pi.P.3.62,I.4(3).13(31); εὑψυχίαν ἀντ’ εὑβουλίας E.Supp.161; τὴν ἡγεμονίαν Th.5.16; χάριν E.Hec.1175; πόλεμον τέκνοις Id.599, etc.; εἰς τὸ αὑτὸ ἡμῖν X.Cyr.1.3.4; δώματος εἴς. E.Med.100 (anap.); ἐπί τι Lycurg.57; περὶ Πατρόκλοιο θανόντος struggle for him, Il.17.121; ὑπέρ τινος IG12(9).903 (Chalcis, ii B.C.); πρός τινα Ar.V.1026, etc.; also ς. ὁδόν IG14.1729.



6 with Adv., ς. οἷ θέλεις S.Tr.334; δεῦρο Ar.Ach.179; ἔνθα X.An.4.8.14, etc.



7 to be troubled in mind, harassed, LXX Ex.15.15 , 1 Ki.28.21, al. (Cf. σπουδή, σπούδαξ, Lith. spáudžiu ‘press’.)


Edited by Enoch
Link to comment
Share on other sites

Hi Enoch, yes it appears you are correct. Here is the full text of that entry from perseus

 

σπεύδω, Ep.inf. σπευδέμεν Od.24.324: fut. σπεύσω E.Med.153 (lyr.), Ar.Eq.926, etc.; Cret. σπευσίω SIG527.42 (iii B.C.): aor. ἔσπευσα E.Supp.161, Pl.Cri.45c, etc.; Ep.σπεῦσα Od.9.250; subj. σπεύσομεν, for -ωμεν, Il.17.121: pf. ἔσπευκα Annuario 8/9.375 (Perga, ii B.C.), Paus.7.15.11:—Med., A.Ag.151 (lyr.): fut. σπεύσομαι Il.15.402:—Pass., pf. ἔσπευσμαι Luc.Am.33, Gal.12.895.

 

I. trans., set going, urge on, hasten, ταῦτα δ’ ἅμα χρὴ σπεύδειν Il.13.236; οἱ δὲ γάμον σπεύδουσιν Od.19.137, cf. Hdt.1.38; παῦσαι σπεύδων τὰ σπεύδεις ib.206; σ. ἀθλίαν ὁδόν E.Ion 1226; σ. οἱ μὲν ἴγδιν, οἱ δὲ σίλφιον, οἱ δ’ ὄξος procure quickly, get ready, Sol.39; κλίμακας E.IT1352; σπευσίω ὅτι κα δύναμαι κακὸν τᾷ πόλειSIGl.c. (in Hdt.8.46, Δημοκρίτου σπεύσαντος, an acc. must be supplied).

 

b. seek eagerly, strive after, μηδὲν ἄγαν σ. Thgn.335,401; σ. βίον ἀθάνατον, μακροτέραν ἀρετάν, Pi.P.3.62,I.4(3).13(31); εὐψυχίαν ἀντ’ εὐβουλίαςE.Supp.161; τὴν ἡγεμονίαν Th.5.16; χάριν E.Hec.1175; πόλεμον τέκνοις Id.HF1133.

 

c. promote or further zealously, press or urge on, τι τῶν φέρει φρήν A.Supp.599 (lyr.); τὸ σὸν σ. ἅμα καὶ τοὐμόν S.El.251; τὸ σὸν ἀγαθόν E.Hec.120 (lyr.); τὸ ἐφ’ ἑαυτὸν ἕκαστος σ. Th.1.141; σ. ἀσπούδαστ’ ἐπὶ σοὶ δαίμων E.IT201 (lyr.); τὰ ἐναντία τῇ ἑαυτῶν ὠφελείᾳ σ. And.2.2; in arguing, σεαυτῷ τὰ ἐναντία σ. Pl.Prt.361a;σ. τοῦτο, ὅπως . . Id.Lg.687e; μὴ σπεῦδ’ ἃ μὴ δεῖ, μηδ’ ἃ δεῖ σπεύδειν μένε Men.Mon.344: c. dat., οἱ Χαιρέᾳ σπεύδοντες the partisans of Chaereas, Charito 6.1: ἐς τὰ Ἑλλήνων σ. Philostr.VA5.8: folld. by a conj., εἰς τοὺς πλουσίους σπεύσω σ’ ὅπως ἂν ἐγγραφῇς Ar.Eq.926:—Med., σπευδομένα θυσίαν A.Ag.151 (lyr.): —Pass., ξυνὸν πᾶσι ἀγαθὸν σπεύδεται Hdt.7.53; ἐσπευσμέναι χρεῖαι pressing needs, Luc.Am.33.

 

2. c. acc. et inf., σπεύσατε . . Τεῦκρον ἐν τάχει μολεῖν urge him to come quickly, S.Aj.804; σπεῦσον . . κάπετόν τιν’ ἰδεῖν hasten to look out for . ., ib.1165 (anap.).

 

II. more freq. intr., press on, hasten. διὰ δρυμὰ πυκνὰ καὶ ὕλην σπεύδουσ’ Il.11.119, cf. 8.191, 23.414, Hes.Sc.228; σ. ἀπὸ ῥυτῆρος with loose rein, S.OC900; δρόμῳE.Ion1556; πεζῇ X.An.3.4.49, etc.; exert oneself, strive eagerly or anxiously, of warriors fighting, Il.4.232, cf.8.293, etc.; of a smith at work, 18.373; of beasts of draught,17.745; of bees working, Hes. Th.597: prov., ὅταν σπεύδῃ τις αὐτὸς χὠ θεὸς συνάπτεται A.Pers.742 (troch.); σπεῦδε βραδέως festina lente, Gell.10.11.5; σ. τινί exert oneself for another, Alex.309:—Construct.,

 

1. c. part., σπεῦσε πονησάμενος τὰ ἃ ἔργα (for σπουδαίως ἐπονήσατο) Od.9.250, cf. S.El.935, E.Med.761 (anap.), Ar.Ach.179: reversely, σπεύδων in haste, eagerly,τὼ δὲ σπεύδοντε πετέσθην Il.23.506; ἵκετο σπεύδων Pi. P.4.95; εἰς ἀρθμὸν ἐμοὶ . . σπεύδων σπεύδοντί ποθ’ ἥξει A.Pr.193 (anap.); σ. ἐβοήθει X.HG4.3.1.

 

2. c. inf., to be eager to . ., Hes Op.22,673, Pi.O.4.11(14), N.9.21, A.Ag.601, Hdt.8.41; σῴζειν θέλοντας ἄνδρα γ’ ὃς σπεύδῃ θανεῖν S.Aj.812:—Med., σπευδομένα ἀφελεῖν A.Eu.360 (lyr.).

 

3. c. acc. et inf., to be anxious that . ., εἰρήνην ἑωυτοῖσι γενέσθαι Hdt.1.74; ἔσπευδεν εἶναι μὴ μάχας Ar.Pax672, cf. Pl.Prt.361a; τὸ λεκτικοὺς γίγνεσθαι τοὺς συνόντας οὐκ ἔσπ. X.Mem.4.3.1: also ἔσπευσεν τοῦ διατηρηθῆναι τὴν εὐφημίαν αὐτοῖς IG22.1028.83.

 

4. folld. by ὡς, ὅπως, etc., σ. ὡς Ζεὺς μήποτ’ ἄρξειεν A.Pr.205; σ. ὅπως μὴ . . Pl.Grg.480b; ἵνα . ., ἵνα μὴ . ., Id.Plt.264a, Isoc.4.164; ὥστε μή, c. inf., Thphr.Od.57.

 

5. folld. by a Prep., σ. μάχην ἐς show eagerness for . ., Il.4.225 (Med., σπεύσομαι εἰς Ἀχιλῆα, ἵνα . . hasten, 15.402); εἰς ἄφενος σπεύδειν Hes.Op.24; εἰς ἀρετήνThgn.403; ἐς θαλάμους E. Hipp.182 (anap.); ἐς τὰ πράγματα Id.Ion599, etc.; εἰς τὸ αὐτὸ ἡμῖν X.Cyr.1.3.4; δώματος εἴσω E.Med.100 (anap.); ἐπί τι Lycurg.57; περὶ Πατρόκλοιο θανόντος struggle for him, Il.17.121; ὑπέρ τινος IG12(9).903 (Chalcis, ii B.C.); πρός τινα Ar.V.1026, etc.; also σ. ὁδόν IG14.1729.

 

6. with Adv., σ. οἷ θέλεις S.Tr.334; δεῦρο Ar.Ach.179; ἔνθα X.An.4.8.14, etc.

 

7. to be troubled in mind, harassed, LXX Ex.15.15, 1 Ki.28.21, al. (Cf. σπουδή, σπούδαξ, Lith. spáudžiu 'press'.)

 

 

As can be seen there is a fairly large section left out. Have you sent in a note to corrections@accordancebible.com? Then it will be recorded and fixed for a future update. You don't have to give all the text as a correction, just point out the lacuna(e).

 

(Even so, the numbering does seem - as my mum would have said - skewiff a little.)

Edited by Ken Simpson
Link to comment
Share on other sites

One of the volumes of LSJ does have missing paragraphs in our edition, and we are working actively to supply them and issue a free upgrade. There is no need to report each one to us.

Link to comment
Share on other sites

Thanks a million, Ken and Helen.

Skewiff? hum that's a new one for me. Is that Ozi-lect or a familal-lect? Thanks for the contribution to my vocab.

Link to comment
Share on other sites

For what its worth I'm Sydney born and raised and skewiff is familiar to me. So perhaps idiomatically Australian - dunno.

Check this out : http://en.wiktionary.org/wiki/skew-whiff. If correct then Oz/UK.

 

Thx

D

Link to comment
Share on other sites

Good to hear you’re an Aussie deep down Daniel! Knew I liked you for a reason... ;)

 

I was pretty sure it wasn't FamLect, because my mum wouldn't have been for that, and UKLect would have been my guess because she was such and Anglophile, and Australia was VERY British in her day. Glad to educate people on the English language :rolleyes:

 

And very glad to help with LSJ! My fave lexicon in Greek.

Edited by Ken Simpson
Link to comment
Share on other sites

skewiff is a word I grew up with in the UK. Parents and grandparents used it. something that was said - but I have never seen it written before.

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...