Jump to content

Question about the Peshitta NT module.


Ardashir

Recommended Posts

Hello; I'm new in the forums but an user of accordance since several months.

I'm interested in the Peshitta syriac NT Module and I have two questions:
-Does include the tagging also meanings (glosses) or just the morphological information? (for example in the pic provided in the description page there is no english meaning)
-The hebrew-script transcription of the tagged version, is also tagged? I mean, can I, for example on an iPad, read just the hebrew script version with the morphological information, or I need always the syriac-script version in order to use the tagging?
Thank you and sorry for my bad English.
Best Regards
Link to comment
Share on other sites

Welcome to the Forums!

 

Yes, the PESHNT-T is the Syriac Peshitta New Testament with morphological tagging. The "-T" indicates a morphological tagged text. The tagging does include an English Gloss.

 

As I mentioned above, any module/text that ends with "-T" is morph tagged. Are you asking about the Northwest Semitic Inscriptions module?

 

Lastly, yes you can read on your iPad, and access the tagging info by long tapping a word. A popup window will appear with the tagging details.

Link to comment
Share on other sites

Thanks for the quick answer!

 

I think I formulated the question in a rather confusing manner, sorry;

 

Yes, I knew that the Peshitta is morphological tagged but I wondered if it also included English gloss (I doubted because no English gloss is shown in the pic provided in the description of the product), but this is now clear, thanks!

 

My other question is about the same Peshitta text, but in hebrew script (for me is easier to read, I'm learning Syriac) and I wondered if the same text but in hebrew square script (well, in fact is aramaic in origin) provides as well the morphological information.

Yes, I have used already the iPad with the Imperial Aramaic module (and other hebrew and greeks texts) and is simply wonderful!

 

Thank you and best regards!

Link to comment
Share on other sites

Yes, there are glosses and full tagging for the PESHNT both in Syriac and Aramaic script. However, I think the website makes clear that the other Syriac gospels are not tagged at all.

Link to comment
Share on other sites

Yes, there are glosses and full tagging for the PESHNT both in Syriac and Aramaic script. However, I think the website makes clear that the other Syriac gospels are not tagged at all.

 

Thank you! Yes, it is perfectly clear that the other Syriac versions are not tagged, but they are a great complement nevertheless.

Link to comment
Share on other sites

I have already purchased the module and, as expected, is highly useful both on Mac and iPad.

At first I was a bit confused with the punctuation system of the Aramaic script (I think there is no consensus for I have seen at least other two systems of transcription) but it reflects exactly the Estrangelo counterpart. For example, instead of Qamets, Cholem is used, reflecting western dialect pronuntiation; The daguesh lene is also notated above in the syriac way rather than in the hebrew masoretic way.

 

 

It is planed in the future to include some kind of syriac lexicon or dictionary?

 

Regards

Link to comment
Share on other sites

Yes, the differences of dialect in Syriac are plenty. The Peshitta font used by Accordance is proprietary, but as you noticed it mimics the Estrangelo/a script. As you've also noticed the vowels (in the NT at least) follow the Jacobite (and doesn't support the Nestorian). Accordance's Peshitta font was designed after Beth Mardutho/a Estrangelo Talada. Thus if you use Mellel, you can easily copy out of Accordance the Syriac into your document with the Estrangelo Script (Although The Syriac Institute offers Nestorian Script fonts as well).

 

I can't speak for the NT side of things, but the our overall transcription philosophy is to follow the manuscript facsimile as much as possible. Thus, for example, the PESH-OT, an unpointed module, will sometimes differentiate the a/i class vowel with a qussaya below or above respectively. The OT is based from Ambrosianus 7a1.

I have strongly advocated for a Lexicon, but my voice is minimal in the process. I sure hope there is one soon!

Edited by James Tucker
Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...