HansK Posted May 29, 2014 Share Posted May 29, 2014 When hovering over 'terebinth", I think the wrong word is highlighted in HMT-W4. See image. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Timothy Jenney Posted May 29, 2014 Share Posted May 29, 2014 (edited) That's hilarious. Of all the tagged translations I viewed, only the NAS95S gets it right, assigning H0428 to the word "these" and H0427 to the word "oak/terebinth." The cross-highlighting works perfectly. None of the other English translations bothered assigning a key number to the word "these"—and they all had this issue. Since the Hebrew for "these" and "oak" uses the same three consonants, Accordance is apparently grabbing the first word in the verse that uses those consonants (ignoring the pointing). Note that both "these" and "oak" in the Hebrew texts [Grr. I am still note sure why we can't just type in Hebrew and Greek in these forums.] are highlighting the word for "tree" in these other English translations. Good catch! Edited May 29, 2014 by Timothy Jenney Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rick Bennett Posted May 30, 2014 Share Posted May 30, 2014 Please report as correction in-app. And you should be able to type in Greek: εἰμι μακ. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ken Simpson Posted May 30, 2014 Share Posted May 30, 2014 no, Rick έστί ⸂Ρὶκ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now