Jump to content

"Copy as Citation" says "Psalms 1:1" instead of "Psalm 1:1"


Abram K-J

Recommended Posts

This is widespread enough that I didn't send it in just via Report Correction. When I copy a verse in the Psalms as Citation, it exports with a reference that reads Psalms 1:1, instead of Psalm 1:1 (which is correct). Almost had the error make it into the bulletin, but caught it in time!

 

Happens in both NET and NIV, so I assume it's even further widespread... other Psalm verses, too.

Link to comment
Share on other sites

Technically, it can be either way as "Psalms" can be short for "Book of Psalms." However, I prefer the singular "Psalm" myself.

Link to comment
Share on other sites

Really? Would be curious to hear more.

 

I don't think I've ever seen "Psalms 1:1" in a reference, unless where it was in error. ;) I'm not sure what the SBL or other style guides recommend.

Link to comment
Share on other sites

SBL prefers "Psalm 1:1." You will tend to sometimes see something like "Psalms 1:1" in older and popular-level sources.

 

I don't know the answer for why it reads "Psalms" in the Accordance citation, but it may be that way because this is a book of the Bible that would technically change when it is used with multiple chapters.

 

For instance, it doesn't matter whether you write "Matthew 1" or "Matthew 1-4"; nothing changes in the name. But technically, it would change for "Psalm 1" vs. "Psalms 1-4." And since "Psalms" is not wholly incorrect, it may have been better to simply keep it as "Psalms" in the citation.

 

But that's just a guess on my part.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

As a purely non-scholar non-academic who never writes a paper the singular seems odd to me because it would appear to suggest one was referring to a particular Psalm - eg. Psalm 46 for example, but the citation is describing the place in the work where the text cited can be found and thus Psalms 47:4 for example seems accurate and more correct. To my feeble computer mind it seems that the singular would refer to a given Psalm in toto and that the plural would be a reference to a location in the Book of Psalms.

 

Just the way I think about it I suppose.

 

tx

D

Link to comment
Share on other sites

True... unless you took Psalm 46:1 to mean, "Verse 1 from the (individual) Psalm which is Psalm 46 (in toto)," in which case "Psalm 46:1" would still be preferred. :)

 

At any rate--fairly sure that's most common usage, and I made the fix before printing the bulletin. But, per Rick's point, I see why Accordance just exports the citation as "Psalms 46:1," since "Psalms" is the book name.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

True... unless you took Psalm 46:1 to mean, "Verse 1 from the (individual) Psalm which is Psalm 46 (in toto)," in which case "Psalm 46:1" would still be preferred. :)

Yeah I thought of that. I initially rejected that for other reasons but its all convention in the end and whatever works is fine.

 

Thx

D

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Technically, it can be either way as "Psalms" can be short for "Book of Psalms."

 

No, technically it can't be either way. It is the "book of Psalms" or "Psalm 23," not "Psalms 23." One can say Acts 23 because the book of Acts was divided up into chapters by Stephen Langton in the 13th century. But Psalm 23 is not Psalm chapter 23. The book of Psalms does not have chapters. Acts is a unitary work divided into chapters. The book of Psalms is a collection of individual Psalms.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Thanx for this. I had not considered the semantic distinction between chapter numbers and psalm numbers.

 

Thx

D

Link to comment
Share on other sites

Technically, it can be either way as "Psalms" can be short for "Book of Psalms."

 

No, technically it can't be either way. It is the "book of Psalms" or "Psalm 23," not "Psalms 23." One can say Acts 23 because the book of Acts was divided up into chapters by Stephen Langton in the 13th century. But Psalm 23 is not Psalm chapter 23. The book of Psalms does not have chapters. Acts is a unitary work divided into chapters. The book of Psalms is a collection of individual Psalms.

 

I fully understand what you're saying, and as I said, I prefer and use the singular Psalm when referring to an individual psalm and reference. And you're correct that the psalms were already individual units before chapter divisions were added for the rest of the Bible. My point is merely that the plural abbreviation was often used in older and even now in some popular sources as referring to the whole book with the number following it. Although I don't prefer it, I don't feel it's outright incorrect (barring style prohibitions for a particular context) for a source to express "Psalms 23" like it would be incorrect to say "Revelations 22." 

 

In fact, in a quick scan of content in Accordance, I even found that the plural form is used in Zondervan's Exhaustive Analysis of the Hebrew Bible (no longer available as far as I can tell), which has a 2006 copyright.

 

IMG_0571.PNG

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Does anyone ever say the 23rd Psalms?

Link to comment
Share on other sites

Probably not but they might say "Psalms 23"

 

Thx

D

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Does anyone ever say the 23rd Psalms?

 

No but you my say the 23rd of Psalms!  :wub:  or more likely Book of Psalms 23....

 

-dan

Link to comment
Share on other sites

No but you my say the 23rd of Psalms!  :wub:  or more likely Book of Psalms 23....

 

-dan

Exactly  :)

Probably not but they might say "Psalms 23"

 

Thx

D

That's exactly the point of this discussion, isn't it. People also say Revelations 3:20.

Link to comment
Share on other sites

This is a simple programming bug. Accordance needs to write into their citation algorithm a function to check for singular or plural (e.g., Psalms 1–2 = plural; Psalm 1 is singular). The singular method of referencing is the academic standard and is very important for the ancient evidence suggests (as with many other "books") a dynamically evolving psalm tradition. Thus, for the program to maintain its desire for high academic standards, this change should be implemented immediately.

Link to comment
Share on other sites

  • 11 months later...

Has this been corrected yet? Copy as Citation is still pasting Psalms instead of Psalm on my computer using Accordance 12.0.1. Is there a setting to change this?

Link to comment
Share on other sites

I have my settings for citation set to abbreviate the book name, so it is not an issue for me.

Link to comment
Share on other sites

For instance, it doesn't matter whether you write "Matthew 1" or "Matthew 1-4"; nothing changes in the name. But technically, it would change for "Psalm 1" vs. "Psalms 1-4." 

 

 

 

Is this true though? "Psalms 1–4" sounds quite strange to me. I doubt I have ever heard anyone say this. (Perhaps using the plural is a US thing?)

Link to comment
Share on other sites

Is this true though? "Psalms 1–4" sounds quite strange to me. I doubt I have ever heard anyone say this. (Perhaps using the plural is a US thing?)

 

I hear the above example regularly and use it myself. I would personally never say or write "Psalms 1," but I would say or write "Psalms 1-4" in recognition of the fact that multiple psalms are in use. This is different usage from most books of the Bible, I would suggest. 

Link to comment
Share on other sites

Hi Ιακοβ,

I used Pss many times in a book published by Walter de Gruyter in Berlin, proofread by Prof. Günter Stemberger, Series Editor of  Studia Judaica.

Regards,

Michel

Link to comment
Share on other sites

This is my first post; I'm a new member.  I was looking for how other people actually cite the Book of Psalms from the New Testament.

 

I am of the mind a verse from the Book of Psalms should be cited as we do for say the Book of Numbers, Judges, Proverbs,... as the Book name, Psalms 1.2. 

 

I can appreciate the other opinions and haven't yet found anything that is definitive, Psalms or Psalm

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Hey, just posting from the future to let followers of this thread know that this is "fixed" in version 12.3. :)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

I fhank God for Judges, Chronicles and Acts. And Psalms.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...