Posted 21 August 2006 - 05:23 AM
I note the ESV has 'color' for 'colour', etc. In an ideal world there would be a button to press to switch between languages, or a setting in the preferences to determine the language used, which would change the spelling of these words automatically.
I know most translations are not published in multiple versions of the English language, but some are (most famously the NIV).
Posted 21 August 2006 - 07:53 AM
I wonder what others think?
Posted 21 August 2006 - 09:08 AM
Posted 21 August 2006 - 09:22 AM
Posted 21 August 2006 - 08:56 PM
Posted 22 August 2006 - 05:25 AM
However, I recognise that in our world the variation in the English language (UK, US, Australian, etc) worldwide means having to adjust and adapt to seeing what appears wrong but is in fact just different—a rare ethical dilemma where something can be right for me but wrong for others, and the situation (location) defines what is right from what is wrong!
So there's no problem per se in reading the US spellings, but I prefer to read the UK spellings.
When I paste Bible texts into my word processor a problem does arise—spell checks only work in a single language, either US or UK English but not both. This is not necessarily an Accordance problem, but I was wondering if there could be an Accordance solution. For instance, I'm currently working on a book where the body text has judgement (UK) and the pasted Bible verse (NKJV) have judgment. I'm a great stickler for consistency, so this is somewhat inconvenient.
The purist might want to add that since the "original texts" are in the US spelling we British should not dare to "correct" them to our way of spelling. If this never happened in history it would have made the job of textual criticism a lot easier! But then we're told by apologists that variations in spelling do not constitute real changes to the text of manuscripts, as long as no fundamental doctrine is altered.
Posted 22 August 2006 - 07:51 AM
Many years ago I had a running argument with one of my jr. high teachers, who insisted that the UK options listed were "secondary" and therefore not "as correct" as the first spelling listed. My dictionary's preface, however, clearly stated that when two spellings were given, both were equally acceptable. Interestingly enough, the argument occurred because I insisted on spelling judgement with the e in the middle! This is in part influenced by my mother, who spent 4 years in Rhodesia (now Zimbabwe) and continued to use certain UK spellings after she returned to the States, on the contention that they made more sense than US spellings.
Posted 22 August 2006 - 08:15 AM
Posted 22 August 2006 - 08:28 AM
Posted 22 August 2006 - 09:21 AM
I've been using Pages 2 with the built-in spell checker. I know there are third party utilities for spelling and indeed grammar checking, but I've not used one since the glory days of System 7. Even so, I'm not aware of a multilingual WP or spellchecker. Anyone know of one?
Ahhh, the very best, incredibly powerful and user definable, with great personal support by the developer: SpellCatcher X
I have used it for years. Couldn't imagine a more flexible, more powerful spell checker, with better tech support.
Th.M. (Systematic Theology, Dallas Seminary)
M.A., Ph.D. (Classical Philosophy, University of Dallas)
Posted 25 August 2006 - 12:50 PM
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users