Jump to content


Photo

Bible Import: versification differences


  • Please log in to reply
12 replies to this topic

#1 Eleuterio

Eleuterio

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:Argentina
  • Interests:Bible - AT - Psalms - Wisdom Literature
  • Accordance Version:10.x

Posted 11 May 2007 - 01:33 PM

First of all: Thank you for the new features!! I don't have to miss BWorks any more!! :)

Now, this is a feature request forum. My request would be something that could make it easier to import bible texts which do not follow the versification numbers of English bibles.

Suggestions:
1. Take an original text (say, BHS for Hebrew, LXX for Greek texts from the OT, GNT/NA27 for NT) versification as standard.
or,
2. Add suggestion 1. as optional (for people working exclusively with English texts).

Thanks again
Eleuterio

#2 Joe Weaks

Joe Weaks

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,043 posts
  • Gender:Male
  • Location:Raytown, MO (outside KC)
  • Interests:I like things that are Orange, and possibly Blue.
  • Accordance Version:8.x

Posted 11 May 2007 - 04:18 PM

I'm curious what you currently aren't able to do. Doesn't this just require books being in different order? As far as verse numbers, this "English standard" is more inclusive, isn't it?

I would think it'd be helpful for the Accordance folks to release a template of the full potential book/chapter/versification available, including Apocrypha, if any. My attempts to include apocrypha to date have failed.
Joe Weaks
The Macintosh Biblioblog

Sometimes I'm so helpful even I can't stand it.

#3 Eleuterio

Eleuterio

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:Argentina
  • Interests:Bible - AT - Psalms - Wisdom Literature
  • Accordance Version:10.x

Posted 12 May 2007 - 02:46 PM

Thanks for your response. I will try to be more specific.
I have a Spanish version that has in many cases different chapter divisions from English standards, what results in different versification in the adjancent chapters. (Note that it is not a question of arbitrary chapter division– it follows the original chapter division in Hebrew and Greek versions).

For instance, Gen 31 has in BHS Hebrew edition 54 verses. (So does my Spanish translation). Gen 32:1 of BHS is considered in, say, KJV, Gen 31:55. This leaves Chapter 32 with only 32 verses, whereas in Hebrew (and in many other versions) it has 33.

When importing my text file into Accordance, I get an error message saying something like 'There are too many verses before Gen 33'. This means, I have to edit my text (as suggested in the blog), and modify all the verse numbers of Gen 32 (and the last verse of Gen 31).
Then try again, the file goes further in being imported, until the next difference, in Exo or so. This is sort of time consuming, although it is a one-time work.

There should be a way of mapping verses according to different versifications (I thing in Psalms it works better).

Eleuterio

#4 Joe Weaks

Joe Weaks

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,043 posts
  • Gender:Male
  • Location:Raytown, MO (outside KC)
  • Interests:I like things that are Orange, and possibly Blue.
  • Accordance Version:8.x

Posted 12 May 2007 - 03:15 PM

When importing my text file into Accordance, I get an error message saying something like 'There are too many verses before Gen 33'. This means, I have to edit my text (as suggested in the blog), and modify all the verse numbers of Gen 32 (and the last verse of Gen 31).
Then try again, the file goes further in being imported, until the next difference, in Exo or so. This is sort of time consuming, although it is a one-time work.

Eleuterio,
I, too, have done this process alot myself. Fix the chapter with "too many verses", then try again and fix the next one. Do keep offering these requests. I suspect the next revision will only improve upon the feature as it is.
Joe Weaks
The Macintosh Biblioblog

Sometimes I'm so helpful even I can't stand it.

#5 Eleuterio

Eleuterio

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 33 posts
  • Gender:Male
  • Location:Argentina
  • Interests:Bible - AT - Psalms - Wisdom Literature
  • Accordance Version:10.x

Posted 12 May 2007 - 03:36 PM

I would think it'd be helpful for the Accordance folks to release a template of the full potential book/chapter/versification available, including Apocrypha, if any. My attempts to include apocrypha to date have failed.

Mine too, so far.

#6 Helen Brown

Helen Brown

    Mithril

  • Admin
  • 8,097 posts
  • Gender:Female
  • Location:heart in Israel
  • Accordance Version:10.x

Posted 12 May 2007 - 10:13 PM

In order to keep the import simple, we used the KJV as the standard. We really did not test the Apocrypha, so you probably cannot get it to work. It will have to wait for the next major upgrade.

It IS very complicated to get all the different Bible versification schemes to work correctly in parallel. It takes a lot of work on our part, and is much too complicated for a user feature.

Remember that you can import anything as a user tool, with hypertextable references.
Helen Brown
OakTree Software

#7 Ramiro

Ramiro

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 42 posts
  • Gender:Male
  • Location:Roma, TX
  • Interests:Photography, Bible Study, Church History, Patristics
  • Accordance Version:9.x

Posted 08 October 2009 - 11:51 PM

I know I am resurrecting an old thread, but since I asked about this back in Feb. of this year, and I see that this was being asked almost 2.5 years ago, I wanted to ask if there are plans to offer a way for Bibles that don't follow the KJV verse sequence to be imported in the upcoming major release of Accordance? Although I understand that it may be impossible to account for all versification differences, I think it makes a lot of sense to at least include the Catholic versification as well, since there are currently Catholic modules already existing for Accordance. If the capability cannot be added for some reason, would it be possible for the Catholic versification to be documented somewhere, preferably in list form, so that those of use with Bible texts to import can simply reference the document and make the appropriate changes in one shot then import, rather than having the import fail a bunch of times and going back and editing and saving and re-importing the text.

Edited by Ramiro, 08 October 2009 - 11:52 PM.


#8 Ramiro

Ramiro

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 42 posts
  • Gender:Male
  • Location:Roma, TX
  • Interests:Photography, Bible Study, Church History, Patristics
  • Accordance Version:9.x

Posted 13 October 2009 - 03:30 PM

Really frustrated here. I keep on banging my head trying to import my Spanish Bible and I just can't get it to work, so rather than continue investing all this time and frustration, I just have to ask. Has anyone been able to import a Catholic Bible into Accordance? Not as a user tool, but as a user Bible.

Accordance Support: If it is that difficult to provide the ability in Accordance to align user Bibles that don't conform to the KJV, is it possible to provide a versification mapping for Catholic Bibles? You already have about 4 or 5 Catholic bibles in English and at least 1 in spanish. In the "Do your own thing" training video it is mentioned that people can import Bibles that Accordance doesn't provide, the video makes it sound like this is a feature working properly in Accordance, and yet, from this post, this request has been mentioned since 2.5 years ago and it doesn't look like I am the only one with this issue. I am sorry, I don't mean to bash, but I am really frustrated here. Some help would be appreciated.

Edited by Ramiro, 13 October 2009 - 03:32 PM.


#9 Helen Brown

Helen Brown

    Mithril

  • Admin
  • 8,097 posts
  • Gender:Female
  • Location:heart in Israel
  • Accordance Version:10.x

Posted 13 October 2009 - 03:40 PM

We would be happy to make a real Bible module of a Catholic Soanish Bible. We can align them properly, we just could not build taht into the User Bible Import as it takes a lot of detailed work. The question is getting the etext and a license to use it. Perhaps you can help with that.
Helen Brown
OakTree Software

#10 Ramiro

Ramiro

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 42 posts
  • Gender:Male
  • Location:Roma, TX
  • Interests:Photography, Bible Study, Church History, Patristics
  • Accordance Version:9.x

Posted 13 October 2009 - 03:46 PM

I'd be happy to help. On this thread I made the suggestion of which Bibles to include and posted links to the publishers that you can contact.

Edited by Ramiro, 13 October 2009 - 03:47 PM.


#11 Ramiro

Ramiro

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 42 posts
  • Gender:Male
  • Location:Roma, TX
  • Interests:Photography, Bible Study, Church History, Patristics
  • Accordance Version:9.x

Posted 14 October 2009 - 09:45 AM

Here is another one: Biblia Dios Habla Hoy con Deuterocanonicos (I see abbreviated as DHH), published by United Bible Societies, 1989 NW 88th Court, Miami, FL 33172, USA (www.labibliaweb.com)
Here is the section on copyright and permissions, it's in spanish, so if you need help in that area let me know.

Another version translated from the original greek and hebrew to spanish is the version Nacar-Colunga, but I can't seem to find the publisher.

I don't know if this is of any significance as far as obtaining licenses, but the free program for Windows, eSword, has all these versions, and many others, available for download and install for free.

If there is a way to make a module of spanish catholic bibles, will that include several or just one?

Edited by Ramiro, 14 October 2009 - 09:45 AM.


#12 Ramiro

Ramiro

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 42 posts
  • Gender:Male
  • Location:Roma, TX
  • Interests:Photography, Bible Study, Church History, Patristics
  • Accordance Version:9.x

Posted 15 October 2009 - 12:30 AM

To try to fill an immediate need, I tried importing one of my spanish Bibles as a user tool but that's not working either. It brings the file in but all the accented characters are all messed up rendering any searching of any kind pretty impossible. I tried changing the encoding from UTF-8, to UTF-8, no BOM, to MacOS Roman, to a few others and none worked. I tried to copy and past the text from the file in BBEdit into the edit window of the user tool but it tries to create a single link out of the entire text, which fails right away. Importing html docs with UTF-8, no BOM encoding works fine for accented characters, but I don't have any of the Bibles in html, only text. Am I doing something wrong?

#13 Ramiro

Ramiro

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 42 posts
  • Gender:Male
  • Location:Roma, TX
  • Interests:Photography, Bible Study, Church History, Patristics
  • Accordance Version:9.x

Posted 15 October 2009 - 05:44 AM

Never mind, I figured it out.




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users