Jump to content


Photo

Searching for Greek cognates in LXX


  • Please log in to reply
7 replies to this topic

#1 justinj

justinj

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 14 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:8.x

Posted 17 September 2007 - 08:46 PM

I would like to perform a search that shows me the Greek word used to translate the Hebrew word Ger (‏גר) in the LXX for every instance of Ger or its forms in the Tanach, preferably along with the references. I can do a Hebrew search and just view the LXX in a second pane, but it is tedious to look through each verse to find which Greek word is used to translate it.

Is it possible to automate this?

Thanks,
Justin

#2 Joe Weaks

Joe Weaks

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,077 posts
  • Gender:Male
  • Location:Odessa, TX
  • Interests:I like things that are Orange, and possibly Blue.
  • Accordance Version:11.x

Posted 17 September 2007 - 09:29 PM

Justin,
If this is something you do alot of, you'll want to look at the HMT/LXX modules that is a specialized (expensive) module the fits the bill nicely.

In the two-pane approach you've described, there is no way to automate the highlighting of translated word in the LXX.

At least there's just 90 something occurrences. It gets worse. :)
Joe Weaks
The Macintosh Biblioblog

Sometimes I'm so helpful even I can't stand it.

#3 John Fidel

John Fidel

    Gold

  • Active Members
  • PipPipPipPip
  • 204 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:11.x

Posted 17 September 2007 - 09:41 PM

If you have the MT/LXX Parallel Database, you can run a search and Merge the results with the LXX. The resource can be found here:

http://www.accordanc...ails.php?ID=173

The instructions for merging are in the Grammatical Supplement at section G6 that are provided with the help files as a pdf.

Hope this helps

John Fidel

#4 justinj

justinj

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 14 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:8.x

Posted 18 September 2007 - 04:42 AM

Justin,
If this is something you do alot of, you'll want to look at the HMT/LXX modules that is a specialized (expensive) module the fits the bill nicely.

In the two-pane approach you've described, there is no way to automate the highlighting of translated word in the LXX.

At least there's just 90 something occurrences. It gets worse. :)


I own BHS-W4 and LXX modules. Is that enough?

Justin

#5 Lorinda H. M. Hoover

Lorinda H. M. Hoover

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,290 posts
  • Gender:Female
  • Location:Iowa
  • Accordance Version:11.x

Posted 18 September 2007 - 08:39 AM

I own BHS-W4 and LXX modules. Is that enough?

Justin


No, it's not. The BHS-W4 and LXX modules are grammatically tagged, but they aren't tagged in relationship to each other. Its the same with original language vs. English texts. I can view the BHS-W4 or the GNT in parallel with the NRSV, the NET, or the NIV, but searching for a Hebrew or a Greek word in the original language text won't highlight the English word or phrase used to translate it. The closest I can come there is to use an English text with key number tagging (say the KJVS or the NIV-G/K).

It sounds like an easy thing to do, but in reality it is quite complex, as there is never a one to one relationship between the original language text and the translation.

Lorinda
Running Accordance on:
Mac 10.9 (Mavericks)
iOS 7 (iPad)
Windows Vista Home Premium

#6 justinj

justinj

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 14 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:8.x

Posted 18 September 2007 - 12:26 PM

So if I already have the LXX module, do I just need to purchase http://accordancebib...ails.php?ID=131 and then I can do what I want?

#7 justinj

justinj

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 14 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:8.x

Posted 18 September 2007 - 12:32 PM

This one looks like what I need.

http://www.accordanc...ails.php?ID=183

#8 Helen Brown

Helen Brown

    Mithril

  • Admin
  • 8,428 posts
  • Gender:Female
  • Location:heart in Israel
  • Accordance Version:11.x

Posted 18 September 2007 - 01:03 PM

Correct, the MT/LXX is the only way to pull up the word for word parallels. You do not need the HMT-C, but you really do need the BHS-W4 in order to see the Hebrew text as a text, and see and search the grammatical tagging.
Helen Brown
OakTree Software




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users