Jump to content


Photo

German Dictionary


  • Please log in to reply
19 replies to this topic

#1 R. Mansfield

R. Mansfield

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 960 posts
  • Gender:Male
  • Location:Kentucky
  • Accordance Version:10.x

Posted 13 October 2009 - 01:50 PM

As I reached to pull my copy of Cassell's German-English/English-German Dictionary off the shelf, I thought to myself, "Why do I not have this in Accordance?"

Then, I thought to myself, "Do I have this in Accordance?" (I've surprised myself on more than one occasion realizing I already had a resources that I wanted).

But I did not. So I looked on the website, and saw that one simply doesn't exist for Accordance.


But I think it would be a great benefit to lots of folks who regular deal with German works.
___
Rick Mansfield

RMansfield@mac.com
http://thislamp.com
twitter.com/thislamp
facebook.com/rmansfield

#2 danielandtonya

danielandtonya

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 17 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:South Africa
  • Accordance Version:8.x

Posted 14 October 2009 - 01:06 AM

Amen!
danielandtonya
hebrewandgreekreader

#3 Helen Brown

Helen Brown

    Mithril

  • Admin
  • 7,765 posts
  • Gender:Female
  • Location:heart in Israel
  • Accordance Version:10.x

Posted 14 October 2009 - 07:41 AM

I think this rather too far outside the focus of our work: Biblical studies.
Helen Brown
OakTree Software

#4 R. Mansfield

R. Mansfield

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 960 posts
  • Gender:Male
  • Location:Kentucky
  • Accordance Version:10.x

Posted 14 October 2009 - 11:30 AM

I think this rather too far outside the focus of our work: Biblical studies.


Ha! True except the need for it arose while I was using Luther's Bible in German.

Plus one often comes across a good bit of German in some of the modules.

AND although the focus of Accordance is biblical studies, there is some precedent for this already by the presence of the Webster and Latin dictionary modules.


Anyway, way back a long time ago, I took a class in reading theological German. I still have a 16 page handout from that class titled "German Theological Vocabulary." There's no name on the document. I think it's just one of those kinds of papers that gets typed up either by a professor, student, or teaching assistant and then gets copied and passed around indefinitely.

Sometime soon, I'll scan it, convert it to a user tool and upload it to the Exchange. The word I was looking up just so happened to be in this document, too. So others might benefit from it as well.
___
Rick Mansfield

RMansfield@mac.com
http://thislamp.com
twitter.com/thislamp
facebook.com/rmansfield

#5 danzac

danzac

    Gold

  • Active Members
  • PipPipPipPip
  • 275 posts
  • Gender:Male
  • Location:Acadia Divinity College
  • Interests:NT, historical Jesus, DSS, NT Backgrounds

Posted 14 October 2009 - 12:44 PM

i have a list of 1238 words for theological german and can give it to you in a csv if you'd like. I've not yet created a module for the exchange...

#6 R. Mansfield

R. Mansfield

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 960 posts
  • Gender:Male
  • Location:Kentucky
  • Accordance Version:10.x

Posted 14 October 2009 - 12:58 PM

i have a list of 1238 words for theological german and can give it to you in a csv if you'd like. I've not yet created a module for the exchange...



That would be great, Danny. Send it to RMansfield@mac.com and I can combine my list and yours.
___
Rick Mansfield

RMansfield@mac.com
http://thislamp.com
twitter.com/thislamp
facebook.com/rmansfield

#7 Abram K-J

Abram K-J

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,101 posts
  • Gender:Male
  • Location:Greater Boston, MA
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 12:26 PM

Looking at the Göttingen Isaiah apparatus today, I asked the same question. In the BHS module, the apparatus abbreviations helpfully link to what the abbreviation stands for, but in Latin. However, the BHS Latin key provides a nice workaround here, so that it's easy for the user to quickly make sense of the BHS apparatus.

 

Helen/Joel/Rick B./James/others... is there something like a German equivalent to the BHS Latin key in Accordance? Or perhaps a basic German-English dictionary that might be bundled with a German Bible and could be used in conjunction with the Göttingen apparatus?

 

Rick M., have you posted anything along these lines to the exchange?


Abram K-J
Pastor, Writer, Freelance Editor, Youth Ministry Consultant, Blogger
Web: Words on the Word


#8 RobM

RobM

    Gold

  • Active Members
  • PipPipPipPip
  • 226 posts
  • Gender:Male
  • Location:Dallas, TX
  • Interests:Hebrew, ANE languages and literature, Literary Theory
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 01:28 PM

As I reached to pull my copy of Cassell's German-English/English-German Dictionary off the shelf, I thought to myself, "Why do I not have this in Accordance?"

Then, I thought to myself, "Do I have this in Accordance?" (I've surprised myself on more than one occasion realizing I already had a resources that I wanted).

But I did not. So I looked on the website, and saw that one simply doesn't exist for Accordance.


But I think it would be a great benefit to lots of folks who regular deal with German works.

 

+1



#9 R. Mansfield

R. Mansfield

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 960 posts
  • Gender:Male
  • Location:Kentucky
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 01:30 PM

Rick M., have you posted anything along these lines to the exchange?

 

Unfortunately, no. I have all the material, including what Danny sent me, but I just haven't had time. Maybe later this year.


___
Rick Mansfield

RMansfield@mac.com
http://thislamp.com
twitter.com/thislamp
facebook.com/rmansfield

#10 Abram K-J

Abram K-J

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,101 posts
  • Gender:Male
  • Location:Greater Boston, MA
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 01:45 PM

Okay--thanks, Rick. I just scoured the forums, and there's nothing German-related on there. Collins has a free online lookup. And Google Translate doesn't do half bad, in the meantime...

 

Rick, do you have any German Bibles in Accordance, or do you know if any of those come bundled with a German-English dictionary?


Abram K-J
Pastor, Writer, Freelance Editor, Youth Ministry Consultant, Blogger
Web: Words on the Word


#11 R. Mansfield

R. Mansfield

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 960 posts
  • Gender:Male
  • Location:Kentucky
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 01:53 PM

Rick, do you have any German Bibles in Accordance, or do you know if any of those come bundled with a German-English dictionary?

 

I only have two--the Luther 1545 (which I believe came from the exchange) and the Schlatter 1951 translation. There are no German-English dictionaries for Accordance from what I can tell, but there are quite a few German Bibles (run a search for German at the store's webpage). The lack of a German-English dictionary seems to be a gap. It would be quite helpful if there was a dictionary, and then perhaps a few German theological works could be added as well.


  • Abram K-J likes this
___
Rick Mansfield

RMansfield@mac.com
http://thislamp.com
twitter.com/thislamp
facebook.com/rmansfield

#12 Abram K-J

Abram K-J

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,101 posts
  • Gender:Male
  • Location:Greater Boston, MA
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 02:39 PM

There are a few "dictionaries" in those German packages in Accordance, but they are all Bible dictionaries in German, rather than German-English dictionaries. There is the Greek-German dictionary of the Greek NT, which might be nice to have once I learn German.

 

This appears not to be unique to Accordance--two other major Bible software companies of which I'm aware don't have any German-English dictionary, either. Perhaps there's just not a good etext for one readily available?


Abram K-J
Pastor, Writer, Freelance Editor, Youth Ministry Consultant, Blogger
Web: Words on the Word


#13 Ken Simpson

Ken Simpson

    Platinum

  • Accordance
  • 1,167 posts
  • Gender:Male
  • Location:Sydney, Australia
  • Interests:Astronomy
    Archaeology
    Physics
    Hebrew and Greek
    Papyrology
    Surgeon
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 03:12 PM

+1 on this thought.

#14 James Tucker

James Tucker

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 609 posts
  • Gender:Not Telling
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 04:43 PM

I've been working on a handbook along side my production of Göttingen. I keep a personal notes file on a lot of projects that I produce (expanding latin and german phrases with examples from the apparatus). I've thought about making rewriting the handbook for a public audience, then several months ago V&R published their handbuch. I've heard that they are not planning an english translation. I've been tempted to buy it, read it, write my own and cross reference it with the german edition. We shall see what comes of it.


Edited by James Tucker, 15 January 2013 - 04:44 PM.

  • Abram K-J likes this

#15 James Tucker

James Tucker

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 609 posts
  • Gender:Not Telling
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 04:48 PM

By the way, BHQ has chosen to use English abbreviations. Latin is quickly dying the Academic Linqua Franca death of the role it once played. Of course, it is nice to read Seneca at times, too!


Edited by James Tucker, 15 January 2013 - 04:48 PM.


#16 Abram K-J

Abram K-J

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,101 posts
  • Gender:Male
  • Location:Greater Boston, MA
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 04:49 PM

James, this is awesome. I really do hope something comes of it.  I did email V & R to ask about that handbuch, and no translation is planned, but I do know a guy who knows a guy who might translate it...

 

I'm guessing you've put in too much work to want to be able to make your notes available via Accordance exchange? :)  Or depending on how thorough it is, maybe Accordance could sell it alongside the Göttingen volumes?  Information (especially in English) about using Göttingen seems to be very difficult to come by, and the more the better, I think...



By the way, BHQ has chosen to use English abbreviations. Latin is quickly dying the Academic Linqua Franca role it once played. Of course, it is nice to read Seneca at times, too!

 

Yeah--and now that I've done all that work to figure out BHS, I have mixed feelings about that! Even though I don't know Latin....


Abram K-J
Pastor, Writer, Freelance Editor, Youth Ministry Consultant, Blogger
Web: Words on the Word


#17 HansK

HansK

    Silver

  • Active Members
  • PipPipPip
  • 163 posts
  • Gender:Male
  • Location:The Netherlands
  • Interests:Legal metaphors, Dogmatics, Christology
  • Accordance Version:10.x

Posted 15 January 2013 - 04:59 PM

Here are some helpful sites:

 

http://nearemmaus.co...logical-german/

 

http://dunelm.wordpr...ocabulary-list/

 

http://www.lionelwin...for-mac-and-pc/

 

Hans



#18 James Tucker

James Tucker

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 609 posts
  • Gender:Not Telling
  • Accordance Version:10.x

Posted 16 January 2013 - 12:06 AM

I doubt that I will make available my notes for the Exchange. I started making notes for potential research projects and SBL papers, and it has, over time evolved quite a bit. Like I said, I kept it for myself, and then eventually I realized that I had the workings of great course material should I ever teach a course on Old Greek/LXX.


Edited by James Tucker, 16 January 2013 - 12:07 AM.


#19 Chuck Schneider

Chuck Schneider

    Gold

  • Active Members
  • PipPipPipPip
  • 440 posts
  • Gender:Male
  • Location:Vienna, Austria
  • Accordance Version:10.x

Posted 16 January 2013 - 08:17 AM

It would be fantastic to see more German-language materials in Accordance. :)


  • Jonathan C. Borland likes this

#20 Johannes

Johannes

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 25 posts
  • Gender:Male
  • Location:Germany
  • Accordance Version:10.x

Posted 25 February 2013 - 05:04 PM

It would be fantastic to see more German-language materials in Accordance. :)

 

Have a look here: http://accordancebible.de

 

I always look for german resources that can become a module for Accordance. But I have very limited time at the moment. If anybody has some resources he or she would like to have as an Accordance module or if you have a new german Accordance module - please let me know!


Bibellesen mit Accordance: http://accordancebible.de





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users