Jump to content

Transliteration in pie chart and analysis windows


Julia Falling

Recommended Posts

 

Hey —

 

I did a search this morning and then opened the pie chart. Aren't the Greek words supposed to be transliterated? For πειρασμος I get peirao. G3986 is also transliterated this way in the analysis graph and in the analysis window as well.

 

post-330-0-93623200-1376659120_thumb.png

Link to comment
Share on other sites

The NAS95. NASB Greek has the correct transliteration.

Link to comment
Share on other sites

I agree, other Key Bibles transliterate correctly in the various analytics. I have no idea why this one does not.

Link to comment
Share on other sites

I believe this is an error in the NAS95S text, will send on to the appropriate people.

Link to comment
Share on other sites

Thanks! What is surprising is that with all the data imbedded in all these texts it doesn't happen more often.

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...