Jump to content


Hebrew word search in Parallel English text

Hebrew word search

  • Please log in to reply
3 replies to this topic

#1 mfisch53



  • Active Members
  • Pip
  • 13 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS

Posted 19 February 2014 - 11:56 AM

I did a Hebrew search for r®qäOb boqar (morning) how can I get a parallel english tagged text to hi light in red the english equvialant?



Edited by mfisch53, 19 February 2014 - 12:12 PM.

#2 Ken Simpson

Ken Simpson


  • Accordance
  • 2,404 posts
  • Gender:Male
  • Location:Sydney, Australia
  • Interests:My grandson Micah!
    Hebrew and Greek
    Orthopædic Surgery
    Sierra 10.12.2
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X, Windows, iOS

Posted 19 February 2014 - 03:34 PM

Hi Michael, it's not really possible the way you are thinking, but there is a way to do something very similar.

Open your Hebrew text and do your search for בֹ֖קֶר. You should get this sort of window.

Attached File  Workspace.png   412.26KB   0 downloads

then open a parallel keyed text (in this case I am using the ESVS). Not that as you mouse over the hebrew words, the appropriate English words are high lit (our cross-highlighting feature)

Attached File  Workspace-1.png   82.95KB   0 downloads Attached File  Workspace-3.png   271.61KB   0 downloads


Select the appropriate English word and press CTRL-click and then select SEARCH=> KEY NUMBER from the drop down menu

Attached File  f35355cb-b41f-4837-a0f4-531cadc9e9fb.png   140KB   0 downloads


This will give you a new tab with the results of that Hebrew key search. The problem is you can't see the Hebrew and the English together at this point.

Attached File  Workspace-4.png   378.31KB   0 downloads


If you click and hold the tab bar you can drag the tab into a new position which will place it next to the Hebrew and parallel english text in some fashion.

Attached File  Workspace-5.png   510.77KB   0 downloads


You can now close the parallel English text. The problem now is that the Hebrew and English texts won't scroll together. So, if you click on the small triangle next to the tab name a drop down will appear. Select TAB TIES, and "TIE TO HMT-W4" or whatever your Hebrew text is called, and now they will scroll together with the Hebrew word highlit on one side, and the Hebrew Strong's number hits highlit on the other. This may not be exactly the same.

Attached File  Workspace-6.png   381.2KB   0 downloads Attached File  816cdf81-4dc5-4127-96f4-0419696a8a51.png   326.66KB   0 downloads

They are not the same because searching for בֹ֖קֶר gives hits for בָקָר֙ as well (oxen) and to seek, to search and to sacrifice. So if you go to the Hebrew side of things, select the first instance of בֹ֖קֶר and ctrl-click SEARCH => LEMMA you will see you get 213 hits, and the STRONGS search gives 206. Close enough for a good comparison.


Does all that make any sense?

Edited by Ken Simpson, 19 February 2014 - 03:39 PM.

Lead Australian Accordance Demonstrator
Administrator, Accordance Exchange
Assistant Minister, Summer Hill Church

#3 Helen Brown

Helen Brown


  • Admin
  • 11,110 posts
  • Twitter:accordancebible
  • Gender:Female
  • Location:heart in Israel
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X, Windows, iOS, Android

Posted 19 February 2014 - 03:34 PM

Thanks, Ken, much better than the short reply I was writing.

Helen Brown
OakTree Software

#4 דָנִיאֶל



  • Super Member
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4,659 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X, Windows, Android

Posted 19 February 2014 - 09:12 PM

Hi ya,


  I've wondered in similar cases in the past why one could not simply open a second tab and do [HITS=k tabname] and have that work. I know you get an error saying the language is not the same in both tabs, but as the key number information is available I would guess a linkage could be formed. Is this possible or am I missing something else ?




Sola lingua bona est lingua mortua
ἡ μόνη ἀγαθὴ γλῶσσα γλῶσσα νεκρὰ ἐστιν
lišanu ēdēnitu damqitu lišanu mītu

"Du stammst vom Herrn Adam und der Herrin Eva ab", sagte Aslan. "Und das ist zugleich Ehre genug, um das Häupt des ärmsten Bettlers zu erheben, und genug, um die Schultern des größten Kaisers auf Erden zu beugen. Sei zufrieden." Aslan, Die Chroniken von Narnia, Prinz Kaspian von Narnia. CS Lewis. Übersetzt von Wolfgang Holbein und Christian Rendel.

Accordance Syntax Search For Wallace's Greek Grammar Beyond the Basics : https://github.com/4...WallaceInSyntax

Accordance Configurations :

Mac : 2009 27" iMac

Windows : MSI GE72 7RE Apache Pro laptop
Intel Core Duo Intel i7 Kabylake

Android : Samsung Note III 5.0, Samsung Tab S3 7.0 and Lenovo TAB4 8" 7.1

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users