Jump to content

Hebrew-Greek equivalents, comparison between MT and LXX?


rough2000

Recommended Posts

I just bought a couple of modules along with an Original Language collection. But I am hesitating to buy "Hebrew Masoretic and Septuagint Parallel" module since I do not know it is the right one I want. What I need is that if I search or type a Hebrew word, then it finds every different translation words in LXX (Hebrew-Greek equivalents) with the statistics of how many times each Greek word is used for that Hebrew word--and vice versa (Greek to Hebrew).

 

This was one of the most valuable functions in Bibleworks which I have previously used (and you don't have to spend money to use this function). For example, you search Hebrew word "כלה to finish," it says it was translated into "ἐκλείπω" for 30 times, "συντελέω" for 91 times, and so on with every verse reference. Of course it could do the other way around (Greek to Hebrew equivalents).

 

Is Hebrew Masoretic and Septuagint Parallel module right one to do this? Or does Accordance have such a function in any module?

Edited by rough2000
Link to comment
Share on other sites

I am still trying to find out. But it seems that Accordance does not offer such a function. A little bit disappointing.

Edited by rough2000
Link to comment
Share on other sites

I have the "Hebrew Masoretic and Septuagint Parallel" module and I was trying earlier to produce the data that you described from it.

 

I had no luck doing so. I suspect that a more clever person could figure out how to do it with app or clever search.

 

So apparently this means that Accordance doesn't have a push button way to do it.

 

Ask one of the tech support folks. It seems like a worthy function not too hard to code. I would like to be able to use it as well.

 

Dave

Link to comment
Share on other sites

Here are two articles to assist you in your decision:

http://www.accordancebible.com/Using-The-MT-LXX-Parallel

 

 

The article is in two parts, but the links copied were the same. Run a search on MT/LXX and then click on the articles button at the top of the search results and you will find some examples.

Edited by John Fidel
Link to comment
Share on other sites

Thanks John,

 

I just read thru the MERGE search part. It's clever searching. It looks like much request could be satisfied.

 

It is a bit complex at first glance but probably doing it a few tries will make it sink in.

 

Is making a table of the info possible?

 

Dave

Edited by dlrude
Link to comment
Share on other sites

There are some view options that are discussed in part 2 of the article. Not sure it is what you want. There are also some updated resources as well as the interlinear that I do not have that may provide even more viewing options. I do not own those resources to test them for you.

Link to comment
Share on other sites

Well, I read the articles already yesterday, but the search they propose is too complex and the result is not that I want. I decided not to buy this module this time.

Edited by rough2000
Link to comment
Share on other sites

Hi rough2000 (et al.),

 

The steps are complex, yes, but one can set it up once and then save the workspace. I've made such a workspace and Ken has made it available on the accordance exchange (http://www.accordancefiles1.com/exchange/windows.htm). It's the HMT-LXX Workspace that is presently about halfway down the list. In a nutshell, it allows you to specify a Hebrew word and a Greek word, and return in tabs using MT-LXX every occasion the one is used for the other, and then occasions where one is used but not the other. This is essentially going through the process yourself of discovering the data available in that BW click, which does mean you have to read through (and filter) the results. You may not be interested in that, but it's there, and others may be.

 

There are two print resources available that do what you describe (and may be the basis of the ability in BW, but I don't know). Hatch and Redpath, Concordance to the Septuagint, does this from the direction of the Greek (i.e., look up a LXX Greek word to see not only where it is used, but what Hebrew words it is used for). Muraoka's Greek≈Hebrew/Aramaic Two-Way Index to the Septuagint does this in both directions. The latter is built on the work of the former, and has some introductory discussion that is very helpful.

 

Part of the difficulty is that the Greek Old Testament does not have a stable textual tradition in the same manner as the Hebrew Bible, though the common parlance of "Septuagint" gives that impression.

 

I hope that helps,

Tony

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Thanks a lot. Your comment is definitely helpful. Does your file work without "Hebrew Masoretic and Septuagint Parallel" module?

 

I used to use those references in my study, but when I found out BW could do the job by one-click, it was tremendously time-saving and convenient when I was doing some textual critical exercises. I hope Accordance to make one soon.

Edited by rough2000
Link to comment
Share on other sites

Hi Tony,

 

I am wondering why this seems so hard. I was just playing with this and just opening the MT-LXX Parallel in its own tab and running a Hebrew search for the כלה and then add a second search field on Greek and search for συντελ* and set the search to paragraph. Setting Show Text As ... to Paragraph or to Add Titles and you get the data. It isn't one click but is that about correct ? Unfortunately as it's not a text you cannot do a lemma search but oh well.

 

Thx

D

Link to comment
Share on other sites

Hi Daniel,

 

I think two things make it hard: (a) not knowing how to run MT-LXX, and ( b ) not understanding the results. There's also the fact that while this provides a general guideline, especially for frequently used words, it honestly does not compare apples with apples (nor do the print resources or the "one-click" options)—i.e., we can't know for sure that the Hebrew text corresponds to the Vorlage of the Old Greek (which, in turn, may or may not be represented by the Greek text in the database).

 

Incidentally, I just worked out how to limit results to a certain book within MT-LXX using the Entry field. Cool!

 

Thanks,

Tony

Edited by Tony Pyles
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

For this tool we developed the MERGE command. This lets you run the lemma search in the texts themselves and pull the results into the MT-LXX Parallel. I recommend reading up on this command in the Help which gives a specific example.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 6 months later...

There's also the fact that while this provides a general guideline, especially for frequently used words, it honestly does not compare apples with apples (nor do the print resources or the "one-click" options)—i.e., we can't know for sure that the Hebrew text corresponds to the Vorlage of the Old Greek (which, in turn, may or may not be represented by the Greek text in the database).

 

I have just started using this workspace and find it very helpful. (Thank you!) However, it seems like we’re ignoring the valuable addition of Tov’s reconstructed LXX Vorlage by using the MT to define the search results. Is there any way to search that “reconstructed” Hebrew rather than the MT? (I’m pretty sure the answer is no - maybe this needs a feature request -  but I might be missing something here.) 

 

Using the MT gives information similar to what’s already available in HR (albeit in a very different format that has some unique advantages). It seems to me that this resource could offer something different if we were able to search the retroverted Hebrew instead. It would also be really cool if there were a way to search for all of the instances of a proposed dalet-resh interchange, for instance. Is anything like this possible using the searches we have?

Link to comment
Share on other sites

You can search the Hebrew in the MT-LXX but it is not tagged so you can define only string searches with wildcards. You simply change the menu in the box from Entry to Hebrew.

Link to comment
Share on other sites

Susan,

 

If you open MT-LXX and hit Home it should take you to the top of the resource, and you can see all of the different kinds of annotations used. These can be searched for in different fields. E.g., to search for the ד/ר exchanges, change the search field to SYMBOLS and put in "rd". Pretty cool!

 

Tony

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Wow, this opens up new worlds! It hadn’t even occurred to me that it may be searchable in so many different ways. (e.g.: "Presence of a relative pronoun in the Greek but not in the MT (for instance, if MT has an asyndetic relative clause).” - fascinating stuff.) Thanks!

 

(Where is “home”, by the way? I’m feeling blind. I was able to get to the list of annotations by following a link from one of them, but “home” sounds like a button I should know.)

Edited by Susan
Link to comment
Share on other sites

I meant the home key on the keyboard. :-)

post-29437-0-88391900-1438651192_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

That key is virtually an artifact by now, Tony! ;)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Yes, indeed, more's the pity!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

I just purchased this awesome resource for my Bible study tool box.  The comments in this forum thread are very helpful.  Thanks!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 4 years later...

Is there an economical way to search for all words in one language that are parallel to a specified construct in another? I'm looking for all LXX parallels to ἐχῶ in the middle voice. The only relevant Hebrew word search I can think of is '*', but this is VERY slow. Am I missing a shortcut?

Edited by vparunak
Link to comment
Share on other sites

I don't think you really want * on the HMT side. I agree it's slow but I don't think it's helpful either. It just highlights more words in the verses and they are not of course the parallel word you want.

 

I tried this below and there are only 66 hits for έχῶ in Ralhfs LXX. Then just MERGE that the MT-LXX parallel. Also open an HMT tab in parallel to the Ralhfs so see the text and mouseover tagged elements and such. You should then be able to survey the results, given there are not so many. That should enable you to pick out the Hebrew words of interest and then build a Greek and Hebrew version of the search if you then need it.

 

Other options are to search the Hebrew for a class of words like * @[verb] but that will miss non-verb parallels.

 

post-32023-0-44776800-1567967071_thumb.jpg

 

Thx

D

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...