Λύχνις Δαν Posted April 12, 2015 Share Posted April 12, 2015 (edited) Hi ya, In investigating http://www.accordancebible.com/forums/topic/15782-rahlfs-psa-4810-%E1%BC%90%CE%BA%E1%BD%B9%CF%80%CE%B1%CF%83%CE%B5%CE%BD/I was running a English Research query against all texts looking for [KEY G2869]. I got back various results that made sense and then this one : MOUNCE-NTActs 25:15 … asking for a guilty verdict against him. Verdict was not a translation I'd hit before for κοπαζω. Then I discovered that this is a GK Greek key and that G2869 in GK means καταδίκη. So my question is this : is there a way to constrain a key search to a particular key system in Research queries ? Thx D Edited April 12, 2015 by Daniel Semler 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helen Brown Posted April 13, 2015 Share Posted April 13, 2015 No, there isn't, so I suggest creating user groups for texts with Strong's versus G/K numbers (NIV and Mounce-NT). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Λύχνις Δαν Posted April 13, 2015 Author Share Posted April 13, 2015 thanx Helen, that'll work. It's not a common occurrence, at least for me. If it were, an addition to the command syntax might be worthwhile. Thx D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joel Brown Posted April 13, 2015 Share Posted April 13, 2015 Daniel, you could also do a KEY search for the transliteration ( [KEY kopazo] ), successfully searching across 'S' and 'GK' texts. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Λύχνις Δαν Posted April 13, 2015 Author Share Posted April 13, 2015 (edited) Well someone could I guess. I never actually learned transliteration. I can sort of stumble through translit. if I have to for Greek. I prefer to use the original script (except for Akkadian where the translit. is more or less a necessity). Does the [KEY ?] take original language script also ? Can I do [KEY κοπαζω] ? Thx D Edited April 13, 2015 by Daniel Semler Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joel Brown Posted April 13, 2015 Share Posted April 13, 2015 I get the transliteration just by looking at the ID for the key I'm interested in. Sorry, can't write it in the Greek or Hebrew for now. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Λύχνις Δαν Posted April 13, 2015 Author Share Posted April 13, 2015 Ok thanx. I note I just had to edit my post above getting confused from translit. to Greek. Argggh ! Anyhow, thanx for the tip. That is also a useful thing. I only have the one G/K bible which I don't use often but it may on occasion be useful to be able to search across both like this. That's also where a [KEY ] system specifier would be handy so you could do [KEY G2869@S, G4203@GK] for example. Anyhow, various options for now. Actually on the translit. Here is the ID for the case I'm interested in : ceased G2869 κοπάζω kopazō [GNT28-T] ἐκόπασεν ekopasen Verb 3 sing aor act indic to stop, cease, rest (Predicate) I cannot get the ō. Do I need to set a special keyboard mapping for this or is c & p my friend here ? Actually I cannot get c&p to enter that in an English or Greek Research query. The paste only pastes in kop. thx D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joel Brown Posted April 13, 2015 Share Posted April 13, 2015 Daniel, the transliteration options come either from a simplified version of the transliteration you see in ID (so just kopazo in your case), or from the transliteration shown in the Enter Key Numbers... list (also kopazo in this case, sometimes different). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Λύχνις Δαν Posted April 13, 2015 Author Share Posted April 13, 2015 Ah ok. For some reason I was having trouble typing it in. I seem to have it now. Thx D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now