Jump to content

שְׁאָ֔לָה in Isaiah 7:11


Emanuel Cardona

Recommended Posts

I have a question regarding this Hebrew word.  Is this not "Sheol" as several translations that I have consulted have rendered it?  The instant details for the HMT-W4 shows otherwise.

Link to comment
Share on other sites

Hi Emanuel, it appears to be a tagging error to me, though as you can clearly see the lemma’s are extremely similar. Even more so when unpointed. Others will probably have more erudite insights than I, but I’ll get the ball rolling. (BTW - the tagging problem may be in the W-G database we are given...)

Edited by Ken Simpson
Link to comment
Share on other sites

Hi Emanuel, it appears to be a tagging error to me, though as you can clearly see the lemma’s are extremely similar. Even more so when unpointed. Others will probably have more erudite insights than I, but I’ll get the ball rolling. (BTW - the tagging problem may be in the W-G database we are given...)

Ken, thank you very much for taking a look at this.

Link to comment
Share on other sites

It looks like there is a variant in the vocalization - LXX and Vulgate are reading שאֹלה (BHS-GBS)

Link to comment
Share on other sites

It looks like there is a variant in the vocalization - LXX and Vulgate are reading שאֹלה (BHS-GBS)

So, some translations have "Sheol" by reason of emending the vocalization?  I just noticed that Weber-Gryson's Vulgate translates "Sheol" as "inferi", but Rahlfs' LXX seems to not translate it at all.  Also, the Isaiah text in NETS which is based on J. Ziegler's Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum XIV: Isaias [Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1967], does not translate it either.

Edited by Emanuel Cardona
Link to comment
Share on other sites

It's either a by-form of שְׁאֵלָה, request, from the root שׁאל, to ask, or indeed Sheol with the ה being the locative ending. Choices, choices..

Link to comment
Share on other sites

It's either a by-form of שְׁאֵלָה, request, from the root שׁאל, to ask, or indeed Sheol with the ה being the locative ending. Choices, choices..

All I can say is hmmm.... :)  Thank you so much!

 

How should I go about it?  What steps should I take in order to arrive at making any kind of decision for that matter?

Edited by Emanuel Cardona
Link to comment
Share on other sites

Jouon-Muraoka says:

 

In Is 7.11, instead of the normal pausal form שְׁאוֹ֑לָה Gn 42.38, one finds, in an intermediate pause, שְׁאָ֔לָה /šʾo̧'l̇ȧ/, probably for the sake of assonance with לְמָ֑עְלָה /lmȧ'ʿlȧ/ (phonetically /mo̧/).

Link to comment
Share on other sites

Jouon-Muraoka says:

 

In Is 7.11, instead of the normal pausal form שְׁאוֹ֑לָה Gn 42.38, one finds, in an intermediate pause, שְׁאָ֔לָה /šʾo̧'l̇ȧ/, probably for the sake of assonance with לְמָ֑עְלָה /lmȧ'ʿlȧ/ (phonetically /mo̧/).

Thank you for that info.

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...