I have been working with Tony Pyles' very helpful instructions and workspace described on this thread for using the MT-LXX interlinear module to analyze Greek-Hebrew correspondence between the MT and LXX using merged searches. From what I gather, there is currently no way to generate a summary table showing how a particular Greek or Hebrew term is translated. (It is hinted there that this may be available in BW, although I have no personal knowledge of that.) Is there any chance we’ll be able to do this in the future?
(Currently the analytics that show up in an a MT-LXX tab merged to a search in one of the texts only show me the hits per book, nothing about the way the word is translated. If I merge it with lemma searches in both texts I can limit the hits to a particular correspondence, but this is a different from being able to see the variety of correspondences summarized. Please do let me know if there’s already a way to do this that I’m missing. Thanks!)