Jump to content


Photo

Advice on purchasing and using LXX


  • Please log in to reply
6 replies to this topic

#1 mac98aop

mac98aop

    Member

  • Members
  • Pip
  • 2 posts
  • Accordance Version:10.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS

Posted 03 February 2016 - 08:11 AM

Dear all

 

I'm no biblical linguist, but use the GNT NA 27 a lot in sermon prep, relying on all of Accordance's wonderful tools to ensure my translations are accurate.

 

I'm keen to start using the LXX to see how the Greek in the OT is used. But, just wondering:

 

1. How similar is the most reliable LXX to the NA27? I don't want to be guilty of lots of exegetical fallacies!

2. Which Accordance LXX to people recommend, mainly for lemma searches?

 

Thanks folks

Adam



#2 Timothy Jenney

Timothy Jenney

    Mithril

  • Accordance
  • 2,385 posts
  • Gender:Male
  • Location:sunny Winter Haven, FL
  • Interests:a great cup of coffee, sci-fi, jazz and the blues, kayaking, camping, fishing and the great outdoors
  • Accordance Version:11.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS

Posted 03 February 2016 - 08:22 AM

The scholarly standard LXX is generally considered to be Rahlf's, though the Greek Bible (LXX+GNT) makes such searches easier. Both are tagged.

 

Remember, modern English translations of the OT are generally based on the HB, not the LXX. The two seem to represent two different textual traditions. NT authors sometimes cite the LXX, sometimes the HB.

 

A good lexicon, like TDNT, can help you sort of the different meanings/uses of words in the GNT and LXX.


  • Mark Allison and mac98aop like this

Blessings,
"Dr. J"

Timothy P. Jenney, Ph. D.
"Lighting the Lamp" Host and Producer

Academic Licensing Assistant

 

iMac: Late 2014 27" 5k display, 4.0 GHz quad core i7, 24 GB RAM, 500 GB SSD,  AMD Radeon R9 M295X 4096 MB, OSX 10.11, El Capitan

MBP: Early 2011 17" MBP (8,3), 2.3 GHz quad core i7, 16 GB RAM, 480 SSD  + 1.5 TB HD, AMD Radeon HD 6750M, OSX 10.11, El Capitan

iPhone 6 plus: 64 GB, iOS 9.0.2


#3 Lorinda H. M. Hoover

Lorinda H. M. Hoover

    Platinum

  • Active Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,602 posts
  • Gender:Female
  • Location:Iowa
  • Accordance Version:11.x
  • Platforms:Mac OS X, Windows, iOS

Posted 03 February 2016 - 10:02 AM

Remember, modern English translations of the OT are generally based on the HB, not the LXX. The two seem to represent two different textual traditions. 

 

For this reason, I would recommend you also get at least one English translation of the LXX.  Accordance has two that I know of:  NETS (New English Translation of the Septuagint) and Brenton.  NETS is newer and easier to understand.  I seem to remember that there are some differences in which books are included in each, as there isn't really ONE LXX, but a number of variations.  But I may be wrong about that.  Certainly the order of books is different in the two.


  • Timothy Jenney and mac98aop like this

Running Accordance on:
Mac 10.11 (El Capitan)
iOS 9 (iPad & iPhone)
Windows Vista Home Premium


#4 Abram K-J

Abram K-J

    Mithril

  • Active Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2,412 posts
  • Gender:Male
  • Location:Greater Boston, MA
  • Accordance Version:11.x

Posted 03 February 2016 - 10:51 AM

The LXX equivalent to the NA27/NA28 (i.e., a critical text with apparatus and manuscript citations) is the Göttingen Septuagint, which is not yet complete in print. Accordance has many (not yet all) of the print-published volumes here.

 

However, the apparatuses in the Göttingen LXX make the NA28 look easy, and I can't imagine a scenario where consulting Göttingen would be essential for sermon prep. Rahlfs intended his Septuagint (with limited apparatus) to be a placeholder until something more thorough would appear--but it covers the entire Greek OT and he does compare the major manuscripts (Alexandrinus, Sinaiticus, Vaticanus), so you get some sense of text criticism. If you were to do academic research, you'd be expected to consult Göttingen, if it had been completed for the book in question.


Abram K-J
Pastor, Writer, Editor, Blogger
Web: Words on the Word

Accordance 11 on El Cap: early 2008 iMac / late 2008 MacBook (they're still alive!)
Latest Accordance Mobile on iOS 8.whatever on iPad mini 1 / iOS9.x on iPad Air 2


#5 mac98aop

mac98aop

    Member

  • Members
  • Pip
  • 2 posts
  • Accordance Version:10.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS

Posted Yesterday, 04:29 PM

Thanks everyone.

 

Abram, I was interested about your comment sounding surprised about my using it for sermon prep. I might well be wrong, but I just wondered if it was useful to see how the Greek word is used throughout the LXX to give insights on to their theological understanding when they translated, as a reference to how themes playout from Gen-Rev.

 

Perhaps you'd advise it's better to stick with Heb and NTGk separately?

 

Grateful for your wisdom and experience on this....

Adam



#6 Abram K-J

Abram K-J

    Mithril

  • Active Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2,412 posts
  • Gender:Male
  • Location:Greater Boston, MA
  • Accordance Version:11.x

Posted Yesterday, 05:19 PM

Hi, Adam! Just to be clear: it's the Göttingen Septuagint specifically I don't think you'd need for preaching--that edition enables more detailed text criticism, and if GNT text criticism doesn't make it into the pulpit for 99.5% of sermons, that would be all the more true with the LXX.

But that's just my opinion/approach. By all means, I think consulting a Septuagint (I'd go Rahlfs over Göttingen in this case) is a really great idea. After all, today is International Septuagint Day! :)


Abram K-J
Pastor, Writer, Editor, Blogger
Web: Words on the Word

Accordance 11 on El Cap: early 2008 iMac / late 2008 MacBook (they're still alive!)
Latest Accordance Mobile on iOS 8.whatever on iPad mini 1 / iOS9.x on iPad Air 2


#7 cmcintos

cmcintos

    Member

  • Active Members
  • Pip
  • 42 posts
  • Gender:Male
  • Location:Kentucky
  • Accordance Version:10.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS

Posted Yesterday, 08:50 PM

If u r interested in Hebrew bible study, running HMT/BHS in parallel with LXX Swete/Rahlfs is priceless! I've been studying Tobit and comparing the 2 LXX text versions in parallel in Accordance is about as much fun as someone who loves the original languages can have! Most translations consult both HMT and LXX, it's interesting to consider their choices. Swete or Rahlfs either one will do nicely ( I have both). Have fun in your studies!!




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users