I'm a new Accordance user and am trying to figure out what I need to do to export Hebrew text to a Word processor such that I can work with it for exegetical purposes. I've done some reading on the forums, am aware of the export as unicode option, etc. However, I've got a couple of questions that I haven't found answered elsewhere.
Although I've had no success with my version of Word ('08), I have been able to get Accordance to export unicode Hebrew text to Pages successfully. However, there are a couple problems in Pages:
1) The Hebrew text does not look like BHS at all - it's much more rounded and bold.
2) Whenever I'm trying to type English on the same line as a Hebrew word (e.g., when parsing a Hebrew word), the English text always begins on the left side of the Hebrew word and I can't type anything to the right of the Hebrew word in question.
I realize these problems are due at least in part to Pages' very limited ability to work with RTL text. I'm pretty sure I'm going to need to get Mellel or Nisus Writer Pro to get a satisfactory solution. However, what I'm wanting to know is if these word processors will actually fix the issues I'm having - I don't want to buy something new only to have the same problems.
So, my basic question is: Can Mellel and NWP avoid the above problems? If so, are there any settings I will need to use to circumvent those problems?
Also, as a side note, from what I've read on these forums I'm kind of leaning toward getting Mellel - it sounds like it does RTL great, can handle larger files more easily than NWP, and is cheaper, although there is a learning curve. Am I missing anything here, or is Mellel the way to go?
Thanks for your help...