Traditionally, diagramming a sentence (paragraph, etc.) has been a visual way of expressing the results of working through a passage and making exegetical decisions. When confronted by multiple choices (=ambiguity), the exegete is forced to decide which meaning the passage seeks to convey. That decision is reflected in the way s/he diagrams.
Using someone else's diagrams means seeing their exegetical choices.
For my part, I am pleased we have the diagrams we do, but wish we offered other diagrams as well, particularly where there are legitimate choices to be made about what a passage means [or which meaning(s) of several possible are intended].
Until we do [if we do], I suggest using the current diagrams along with a technical commentary or translator's handbook.The latter lets us know the range of possible translations and meanings—and where ambiguity exists.
Just one further note: don't be too quick to eliminate all but a single possibility. Ancient literature, just like modern writing, often intends puns and other plays on words. I can think of several biblical passages where multiple meanings are intended.
Timothy P. Jenney, Ph. D.
"Lighting the Lamp" Host and Producer
Academic Licensing Assistant
iMac: Late 2014 27" 5k display, 4.0 GHz quad core i7, 24 GB RAM, 500 GB SSD, AMD Radeon R9 M295X 4096 MB, macOS Sierra 10.13
MBP: Early 2011 17" MBP (8,3), 2.3 GHz quad core i7, 16 GB RAM, 480 SSD + 1 TB SSD, AMD Radeon HD 6750M, macOS Sierra 10.13
iPhone 7 plus: 128 GB, iOS 11.x