Many modules are available in a discounted package. Follow the links for details.
|
|
 |
|
A collection of early Christian writings including First and Second Clement, the Epistles of Ignatius, the Martyrdom of Polycarp, the Didache, the Epistle of Barnabas, the Shepherd of Hermas, and the Epistle to Diognetus.Now reformatted as a text to run in parallel with the tagged Greek AFL-T, and ...
|
|
|
|
 |
|
The complete works of this first-century Jewish historian offer insight into Jewish thought and history up to and around the period of the Second Temple. This text has been reformatted as a text with accompanying notes. The verses are numbered according to Loeb's Classical Library with the Whiston ...
|
|
|
|
 |
|
The 1851 translation of the Greek Septuagint by Sir Lancelot Brenton (now includes the apocryphal books).
|
|
|
|
|
|
 |
|
Complete works translated by C.D. Yonge, now a text in parallel with PHILO-T with footnotes. See also Philo Greek.
|
|
|
|
 |
|
R. H. Charles 1913 translation of the text from different sources. The parallel texts are in separate modules. See also Pseudepigrapha (Greek, tagged). See review and ...
|
|
|
|
 |
|
A new translation from the Greek by Dr. Craig Evans. This module is synchronized and displays in parallel with the grammatically tagged Greek PSEUD-T .
|
|
|
|
 |
|
This text is based upon the book "The Dead Sea Scrolls: A New English Translation," edited by Michael O. Wise, Martin G. Abegg, Jr. and Edward M. Cook. It can be viewed in parallel with the QUMRAN text. See article and links to all Dead Sea Scrolls ...
|
|
|
|
 |
|
The Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt by Bezalel Porten and Ada Yardeni, 4 volumes, Jerusalem, 1986-1999
The TAD-T module represents the main Aramaic text, grammatically tagged initially for the CAL Project. The accompanying TAD-E module includes the English translation, as well as ...
|
|
|
|
 |
|
A new translation which currently includes Onkelos and Neofiti, Pseudo-Jonathan, Targum Jonathan to Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and Hosea. See ...
|
|
|
|
 |
|
This translation is the popular Van Dyck Version, started in 1847 by Eli Smith and completed by Cornelius Van Allen Van Dyck in Beirut. The New Testament was completed in 1860 and the Old Testament in 1865. It has been widely distributed and accepted by both the Coptic and Protestant churches. The ...
|
|
|
|
 |
|
Die Schrift aus dem Hebräischen verdeutscht von Martin Buber gemeinsam mit Franz Rosenzweig.
|
|
|
|
 |
|
Spanish version of the TEV. Includes La Biblia de Estudio (Study Bible notes).
|
|
|
|
 |
|
The Revidierte Elberfelder Bibel of 1985, an evangelical Protestant translation, is the most literal contemporary German Bible translation, based on the Hebrew and the Greek text. It is a revision of the former Elberfelder Bibel of 1855 (OT) and 1871 (NT) which was translated by John Nelson Darby ...
|
|
|
|
 |
|
The Revidierte Elberfelder Bibel of 1985, an evangelical Protestant translation, is the most literal contemporary German Bible translation, based on the Hebrew and the Greek text. It is a revision of the former Elberfelder Bibel of 1855 (OT) and 1871 (NT) which was translated by John Nelson Darby ...
|
|
|
|
 |
|
German Catholic translation with translators' notes and lemmas so the user can find a word in any of its forms.
|
|
|
|
 |
|
FIN33 OT approved 1933 by the 11th General Synod, and NT approved 1938 by the 12th General Synod of the Evangelical Lutheran Church of Finland. FIN92 approved 1992 by the General Synod of the Evangelical Lutheran Church of Finland.
|
|
|
|
 |
|
The German version of the Good News Bible, in contemporary language, with Apocrypha and translator's notes. A lemmatized version of this text is included on Mac Bibel Bibliothek CD-ROM.
|
|
|
|
 |
|
The German version of the Good News Bible, in contemporary language, with Apocrypha and translator's notes. This module includes lemmas so the user can find a word in any of its forms, and translators' notes.
|
|
|
|
 |
|
The Spanish translation of the NASB provides a literal translation into contemporary Spanish. The words which are not in the original language are set off by square brackets.
|
|
|
|
 |
|
A 1985 update of the classic translation of the Bible by Martin Luther for German readers. Includes the Apocrypha, translator's notes and a German Bible Dictionary. A lemmatized version of this text is included on Mac Bibel Bibliothek CD-ROM.
|
|
|
|
 |
|
A 1984 update of the classic translation of the Bible by Martin Luther for German readers. Includes the Apocrypha, translator's notes and a German Bible Dictionary. This module includes lemmas so the user can find a word in any of its forms.
|
|
|
|
 |
|
1949 tranlation by Hermann Menge, with margin notes.
|
|
|
|
 |
|
Two translations of the New Testament into Hebrew are included. The Delitzsch translation (DHNT) is a Hebrew Translation of the Greek NT produced by 19th century German scholar Franz Delitzsch, co-author of the famed multi-volume Keil and Delitzsch Commentary of the Old Testament. The modern ...
|
|
|
|
 |
|
A new Catholic translation of the Bible out of the original texts into Spanish (1997-2004). In the variant readings special attention is given to the text of the New Vulgate. The extensive Notes explain the text and pay attention to the spiritual and theological message of the Bible. They draw on a ...
|
|
Many modules are available in a discounted package. Follow the links for details.