Brian W. Davidson Posted June 20, 2015 Share Posted June 20, 2015 (edited) In the MT-LXX Parallel v. 1.3 there is consistent confusion regarding the lexical form of the wayyiqtol and yiqtol forms of נסע. The forms are tagged as יסע, rather than נסע. The yod preformative is mistaken as first letter of the lexical form. screenshot: nevermind. Lost my mind for a second. Edited June 20, 2015 by Brian W. Davidson Link to comment Share on other sites More sharing options...
Peter Brylov Christensen Posted June 20, 2015 Share Posted June 20, 2015 Oh well, it happens from time to time - on a different note, points for using qatal/yiqtol nomenclature!With kind regards Peter Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now