Jump to content

GNT-T Galatians 2:2 error?


Martin Smith

Recommended Posts

Galatians 2:2 has two forms of verb τρέχω. In the GNT-T (v4.3) the instant details for the first, τρέχω, correctly gives single active but in the second verb instance, ἔδραμον, it also (incorrectly) gives single active (rather than single aorist).  I checked my installation of NA27-T (v1.3) and it gives the proper active and aorist indications for this verse. Could this be something with just my installation?

 

 

Link to comment
Share on other sites

You are somewhat confusing us by quoting partial tags, but, yes, it looks like our scholars corrected this in the GNT28-T. Compare the parsing:

 

Current GNT28-T:

Gal. 2:2
τρέχω    τρέχω    Verb first singular present active subjunctive    to run
ἢ    ἤ    Particle        or, than, either/or; hey! say now!
ἔδραμον    τρέχω    Verb first singular aorist active indicative    to run

 

Older GNT-T:

Gal. 2:2
τρέχω    τρέχω    Verb first singular present active subjunctive    to run
ἢ    ἤ    Particle    or, than, either/or; hey! say now!
ἔδραμον    τρέχω    Verb first singular active indicative    to run
 

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...