Thanks for the participle search! I will go through them.
Since you asked .... there’s some low-hanging fruit, searching for constructions that don’t make sense or only make sense in a limited number of circumstances. I find this to be an educational exercise, so I searched for clauses with an explicit subject and a second person verb. (A couple of these had come up in the prior search and made me suspect there were more.) It’s easy to scan through and toss off the (correctly tagged) vocatives. For the simple subjects, here are the ones I suspect may be incorrectly tagged; corrections welcome.
Deut 23:10 - Syntax isn’t clear to me, but I don't think מחנה is the subject. DCH calls it predicative ("(as) army").
Josh 14:12 - ערימ is labeled as subject but I'm not sure of what. Seems to me it's either an adjunct within the prior clause or part of a compound subject there. It was coming up for me in the search as the subject of (or at least in the same clause as) שמעת, although it's a level below that.
Judg 18:25 - קול is the object/complement of the second person verb.
1 Sam 20:14 - י׳ is labelled as the subject; looks like it belongs within the complement as the nomen rectum of חסד. Also (not part of the search results, just noticed), חי looks to me like a predicative adjective complement, with the 1cs pronoun as subject.
1 King 2:6 - שיבה appears to be the object/complement rather than the subject of the (hifil) verb.
Ps 141:8 - נפשי is complement rather than subject.
Job 15:5b - לשון is complement (in construct with ערומים) rather than subject.
Job 42:2 - מזמה is showing up in the same clause as תוכלֹ. I'm not sure exactly what's going on there, but there appear to be two independent clauses within that כי complement, and I guessed that's not marked.
Prov 14:7b - שפתי is tagged as subject; should be complement (+ adjunct דעת ); null 2ms subject.
Do you want this sort of thing here or would you prefer it reported in the usual Accordance correction report email? My trouble is that I’m rarely if ever certain about these, (unlike spelling errors in the Jouon Muraoka paradigms (which are still rampant -- I await the next update)), so I hesitate to report them as “errors”, and it’s nice to get feedback here.
Edited by Susan, 23 November 2015 - 04:40 PM.