Julia Falling Posted February 6, 2016 Share Posted February 6, 2016 Is there any way to really duplicate this in Accordance? Here's a screenshot of the first page. Here is my attempt to approximate the resource in Accordance. The problem, of course, is that the apparatus zones don't scroll with the panes above. I can't see how I can make a zone scroll with a pane. Is it possible? Do I just need to buy a print book? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anthony Sepulveda Posted February 6, 2016 Share Posted February 6, 2016 Or it could be a neat feature that can be added to a future release... 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fabian Posted February 6, 2016 Share Posted February 6, 2016 Or it could be a neat feature that can be added to a future release... +1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Λύχνις Δαν Posted February 6, 2016 Share Posted February 6, 2016 I had a poke around and duplicated your result Julie. The problem seems to be that there is no way to LINK to the verses in the parallel. I agree this would be a nice enhancement for uses like this. The only work-around I can see for now would be essentially recreating the parallel as a UT and links, but a) that's a lot of work, and I suspect it wouldn't quite work. In the middle of Lego Mindstorms at present so haven't tried it. ThxD Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helen Brown Posted February 7, 2016 Share Posted February 7, 2016 Another option might be to allow a single tool pane in each parallel column. All of these require programming. However, remember that mousing over the sigla will show you the apparatus so you do not absolutely need to open the apparatus for each gospel in a separate tab or pane. You could also have a single apparatus tab that you amplify to with a click on any of the sigla. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joe Weaks Posted February 7, 2016 Share Posted February 7, 2016 Your main wish is for the appropriate apparatus windows/panes to show up. What I've always wanted was an actual Synopsis, where the line breaks from SQE or another are coded in, making it an actual functional synopsis (unlike the Parallel tools). 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Julia Falling Posted February 7, 2016 Author Share Posted February 7, 2016 (edited) Helen – Thank you for your suggestion – it's a good one that will be easy to set up. I think I may buy a print book, too, however. My guess that to achieve a reasonable semi-duplicate of the print resource would be a lot of work for a pretty limited market. Maybe someday. Edited February 7, 2016 by Julie Falling Link to comment Share on other sites More sharing options...
farcas Posted February 12, 2016 Share Posted February 12, 2016 +1 on the parallel feature - a true synopsis. Another example would be Bendavid's Parallels in the Bible. http://www.amazon.com/Parallels-Bible-Hebrew-Abba-Bendavid/dp/9652208094/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1455318722&sr=8-1&keywords=Parallels+In+The+Bible Link to comment Share on other sites More sharing options...
Benjamin Gladd Posted August 21, 2016 Share Posted August 21, 2016 I would love to see Accordance produce this module! If Accordance could pull it off, I would require Accordance for my Synoptics class and this particular module. It's that important. I currently require the hardcopy and the students make copies and highlight accordingly. If they had an Accordance module, the process would be much better and they could store their assignments more efficiently. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joe Weaks Posted August 22, 2016 Share Posted August 22, 2016 Years ago I drug an Accordance employee to an SBL Synoptics section to try and make the case for how significant producing the Nestle-Aland synopsis would be. 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Benjamin Gladd Posted August 22, 2016 Share Posted August 22, 2016 Apparently, Logos has the module, but you can't highlight the text. So, I'm not sure what the point is. In any case, you are correct. The NA Synopsis module would attract a host of scholars and students. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Timothy Jenney Posted August 22, 2016 Share Posted August 22, 2016 I can live without the apparatus because, as Helen says, an Opt/alt+click will show any single variant in a popup—or I can just mouse over it and see the info in Instant Details. It's the line breaks (missing verses) I miss. What is NOT present in a parallel account is every bit as important as what is present. I'd like to see parallel verses (verse-by-verse), not just parallel passages. 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Emanuel Cardona Posted August 30, 2016 Share Posted August 30, 2016 (edited) +1 on the parallel feature - a true synopsis. Another example would be Bendavid's Parallels in the Bible. http://www.amazon.com/Parallels-Bible-Hebrew-Abba-Bendavid/dp/9652208094/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1455318722&sr=8-1&keywords=Parallels+In+The+Bible Hi, Is there someone who is well versed in Hebrew and have some time to invest to help me translate into English a (3 or 4 I think) few pages of the beginning of Bendavid's Parallels in the Bible (I recently received it in the mail)? As as far as the actual content of the book, I can manage well, thanks to Accordance. I truly appreciate it. Edited August 30, 2016 by Emanuel Cardona Link to comment Share on other sites More sharing options...
farcas Posted August 30, 2016 Share Posted August 30, 2016 Hi, Is there someone who is well versed in Hebrew and have some time to invest to help me translate into English a (3 or 4 I think) few pages of the beginning of Bendavid's Parallels in the Bible (I recently received it in the mail)? As as far as the actual content of the book, I can manage well, thanks to Accordance. I truly appreciate it. Check the back. English translation. Its not a perfect match but it will get you through. He just explains the format etc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Emanuel Cardona Posted August 30, 2016 Share Posted August 30, 2016 Check the back. English translation. Its not a perfect match but it will get you through. He just explains the format etc. There are some that look like indexes. Those are the ones I am interested in. I wished that they provided English ones for those. I provided the pictures of the particular ones. I don't see an English equivalent. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Λύχνις Δαν Posted August 30, 2016 Share Posted August 30, 2016 Hi Emanuel, Any chance that google translate will help you sufficiently ? Just a thought. I alas could only read a few words here or there in the images you posted. Thx D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Emanuel Cardona Posted August 30, 2016 Share Posted August 30, 2016 Hi, I tried that last night. But, there are times when the translation did not make sense. Figured human translation will be more reliable. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Λύχνις Δαν Posted August 30, 2016 Share Posted August 30, 2016 I sort of figured but thought I would mention it in case. Certainly human would be better. Wish I could help - if you can wait a few years Good luck D 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now