I came across something curious while doing some text criticism in Deut. 5:21.
The BHS text prepends a Dalet to תִתְאַוֶּה whereas the WMT does not. I called a fellow seminary student and he did not have the differences in his BHS accordance module.
After a little more digging, we discovered he has BHS 1.4 and I have BHS 1.5. It appears in the new module that the text critical markers in the actual BHS text are messed up. The error occurs with leading letters when a set of letters highlights a range in the text. The leading letter renders as a hebrew letter instead of an english letter. See the attached images for examples. The text is pasted below.
Deut 5:21 - ד before תִתְאַוֶּה should be English d.
Deut 5.21.png 20.85KB 0 downloads
Deut 24:17 - א before יָתוֹם should be English a.
Deut 24.17.png 20.3KB 0 downloads
I'll send in a text correction as well, but this is a pretty significant problem with the text if it is widespread. I think I remember seeing something similar in Ruth, but I can't remember which verse.