Jump to content

German localization 11.2


Fabian

Recommended Posts

Hello 

 

In 11.2 is the German localization worst than on 11.1.6.

 

post-32723-0-54827800-1464686529_thumb.png

 

Greetings

 

Fabian

Link to comment
Share on other sites

English is sort of a Germanic language :)

Link to comment
Share on other sites

Only when we let those participles prepositions dangle at the end of the sentences we write on.

Edited by Timothy Jenney
Link to comment
Share on other sites

English is sort of a Germanic language :)

Haha, yes, but not 'German'. In your sentence, only English, is, of and a are 'Germanic' :-).

'File' and 'Edit' are Romance (< Latin). For coherence reasons, I started using the English versions of programmes (yes, British spelling) as far as 15+ years ago. While German and English are both fine for me linguistically, I found that 'localisations' tend to be incoherent. Ah, and yes, there are always spelling mistakes such as 'Kleins Wörterbuch' instead of 'Kleines Wörterbuch' etc. I hope for those that use localisations that they will be improved soon.

@Jay : Participles or prepositions?

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

 'Kleins Wörterbuch' 

 This mistake I saw today too. As I had been looking the newest well done Postcast of Dr.J. again.

 

Greetings

 

Fabian

Link to comment
Share on other sites

Solved in 11.2.1b1

 

Greetings

 

Fabian

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...