Alistair Posted November 17, 2016 Share Posted November 17, 2016 I don't know if this is a bug or a weird font issue that is unique to me (wouldn't be the first time) but all the Bible references in this module are in Heavy/Bold type, even though I have set them to be Roman/Plain text. I am using Helvetica Neue Light as my font for tools. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Julie Palmer Posted November 18, 2016 Share Posted November 18, 2016 While it is much more obvious in the Genealogies module, I don't know if it is specific to that product. I found the same issue with some hyperlinks in other modules so I think it may be an issue with how they are tagged. Below is a pic from OT For Everyone where"Yahweh" is bolded in one instance but not in the others. Changing the bold option has no effect on the bolded "Yahweh" ... it retains boldness no matter what option is chosen. So if only underline is chosen, that particular "Yahweh" is bolded and underlined. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mark Allison Posted November 18, 2016 Share Posted November 18, 2016 Yes, the Scripture references are all in bold in the Genealogies module. When we create a digital resource, we try to follow the specifications of the original as closely as possible. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alistair Posted November 18, 2016 Author Share Posted November 18, 2016 When we create a digital resource, we try to follow the specifications of the original as closely as possible. Well, I suppose there's no answer to that, except to say that when I worked in publishing it was my job to correct the author's formatting to the proper one. Very few authors are trained typesetters or graphic designers; most barely know their way around Word. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alistair Posted November 18, 2016 Author Share Posted November 18, 2016 Well, I suppose there's no answer to that, except to say that when I worked in publishing it was my job to correct the author's formatting to the proper one. Very few authors are trained typesetters or graphic designers; most barely know their way around Word. My point being, if someone came to me with a MS and I asked, "Why did you put all the Bible references in bold?" they might say "Oh, that is to make them stand out." Then I might reply, "Aha! We have ways of doing that within Accordance that are customisable by the user, such as changing the colour, underlining etc—It's a key feature and one of the selling points of our program." I would then expect the author would say, "Ok do it your way, you are the experts here not me, I'm sure you know best." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mark Allison Posted November 25, 2016 Share Posted November 25, 2016 And, just like that, all the references in the Genealogies module are no longer bold :-) 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alistair Posted November 25, 2016 Author Share Posted November 25, 2016 And, just like that, all the references in the Genealogies module are no longer bold :-) This I can live with, Thanks Mark. Now you just need to change Tamer to Tamar in the chart at Ruth 1. I've only submitted three correction reports about it, plus see this page: https://www.accordancebible.com/forums/topic/19915-new-genealogies-module/?hl=tamer&do=findComment&comment=96557 Once it's fixed I'll stop going on about it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Helen Brown Posted November 25, 2016 Share Posted November 25, 2016 Tamer is the author's choice, and we have to respect that. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Michel Gilbert Posted November 25, 2016 Share Posted November 25, 2016 Hi Alistair, Tamar tamed Judah, the lion, so perhaps Tamer is appropriate for the biblical lion tamer. Regards, Michel 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alistair Posted November 26, 2016 Author Share Posted November 26, 2016 Hi Alistair, Tamar tamed Judah, the lion, so perhaps Tamer is appropriate for the biblical lion tamer. Regards, Michel Ha! Clever, but she's still wrong. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fabian Posted November 26, 2016 Share Posted November 26, 2016 So we take the unpointed WLC with תמר and both are happy. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now