Jump to content


Photo

Should Moses be tagged as a subject here ?


  • Please log in to reply
2 replies to this topic

#1 דָנִיאֶל

דָנִיאֶל

    Mithril

  • Super Member
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4,793 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X, Windows, Android

Posted 29 December 2016 - 11:26 PM

Hi ya,

 

  We have this passage :

 

Πράξεις 7·40 εἰπόντες τῷ Ἀαρών· ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωϋσῆς οὗτος, ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί ἐγένετο αὐτῷ.

 

  Now in the syntax ὁ γὰρ Μωϋσῆς οὗτος is a dislocation which is fine, but I am wondering if Μωϋσῆς ought to be tagged as a subject in the syntax. It's currently only tagged as a casuspend and proper noun. In other rather similar cases the D phrase handles the dislocation and the subject is tagged as such.

 

Thx

D


Sola lingua bona est lingua mortua
ἡ μόνη ἀγαθὴ γλῶσσα γλῶσσα νεκρὰ ἐστιν
lišanu ēdēnitu damqitu lišanu mītu

"Du stammst vom Herrn Adam und der Herrin Eva ab", sagte Aslan. "Und das ist zugleich Ehre genug, um das Häupt des ärmsten Bettlers zu erheben, und genug, um die Schultern des größten Kaisers auf Erden zu beugen. Sei zufrieden." Aslan, Die Chroniken von Narnia, Prinz Kaspian von Narnia. CS Lewis. Übersetzt von Wolfgang Holbein und Christian Rendel.

Accordance Syntax Search For Wallace's Greek Grammar Beyond the Basics : https://github.com/4...WallaceInSyntax

Accordance Configurations :

Mac : 2009 27" iMac
12GB RAM

Windows : MSI GE72 7RE Apache Pro laptop
Intel Core Duo Intel i7 Kabylake

Android : Samsung Note III 5.0, Samsung Tab S3 7.0 and Lenovo TAB4 8" 7.1

#2 Marco V. Fabbri

Marco V. Fabbri

    Gold

  • Accordance
  • 255 posts
  • Gender:Male
  • Location:Rome, Italy
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS

Posted 17 February 2017 - 11:22 AM

Here the verb is οὐκ οἴδαμεν, whose Subject can only be an understood "we". This is why Μωϋσῆς can't be the Subject. As it is nominative, it will be a Nominativus pendens, that makes for most of left dislocations.


Marco Valerio Fabbri
P. Università della S. Croce
Rome, Italy

#3 דָנִיאֶל

דָנִיאֶל

    Mithril

  • Super Member
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4,793 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X, Windows, Android

Posted 17 February 2017 - 08:43 PM

Yes that makes perfect sense. Thanx for clearing that up. Seems obvious now you point it out - oh well - live and learn

Incidentally, I re-read Wallace on this and see that I really mis-read him on this passage I believe. Ooops.

 

Many thx

D


Edited by דָנִיאֶל, 17 February 2017 - 08:44 PM.

Sola lingua bona est lingua mortua
ἡ μόνη ἀγαθὴ γλῶσσα γλῶσσα νεκρὰ ἐστιν
lišanu ēdēnitu damqitu lišanu mītu

"Du stammst vom Herrn Adam und der Herrin Eva ab", sagte Aslan. "Und das ist zugleich Ehre genug, um das Häupt des ärmsten Bettlers zu erheben, und genug, um die Schultern des größten Kaisers auf Erden zu beugen. Sei zufrieden." Aslan, Die Chroniken von Narnia, Prinz Kaspian von Narnia. CS Lewis. Übersetzt von Wolfgang Holbein und Christian Rendel.

Accordance Syntax Search For Wallace's Greek Grammar Beyond the Basics : https://github.com/4...WallaceInSyntax

Accordance Configurations :

Mac : 2009 27" iMac
12GB RAM

Windows : MSI GE72 7RE Apache Pro laptop
Intel Core Duo Intel i7 Kabylake

Android : Samsung Note III 5.0, Samsung Tab S3 7.0 and Lenovo TAB4 8" 7.1




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users