Jump to content


Photo

Syntax for other texts


  • Please log in to reply
No replies to this topic

#1 דָנִיאֶל

דָנִיאֶל

    Ruby

  • Super Member
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5,465 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X, Windows, Android

Posted 07 July 2017 - 09:23 AM

Hi ya,

 

  I tend to read the EPT text in the NT.

  The Accordance syntax module for the Greek is based on the NA 28 critical text. For the most part the syntax is applicable because the EPT and NA28 very offer agree. However on occasion they differ enough to give one pause. The end of Lk 24:17 is one such case. I am wondering how hard it would be to have the existing syntax work with the EPT where the texts agree and to have 'overrides' as it were for cases where they do not.

 

  Thoughts anyone ?

 

Thx

D


Sola lingua bona est lingua mortua
ἡ μόνη ἀγαθὴ γλῶσσα γλῶσσα νεκρὰ ἐστιν
lišanu ēdēnitu damqitu lišanu mītu

"Du stammst vom Herrn Adam und der Herrin Eva ab", sagte Aslan. "Und das ist zugleich Ehre genug, um das Häupt des ärmsten Bettlers zu erheben, und genug, um die Schultern des größten Kaisers auf Erden zu beugen. Sei zufrieden." Aslan, Die Chroniken von Narnia, Prinz Kaspian von Narnia. CS Lewis. Übersetzt von Wolfgang Holbein und Christian Rendel.

Accordance Syntax Search For Wallace's Greek Grammar Beyond the Basics : https://github.com/4...WallaceInSyntax

 

Accordance Crib Sheets: http://47rooks.com/l...ch-crib-sheets/

 

 

Accordance Configurations :

Mac : 2009 27" iMac
12GB RAM

Windows : MSI GE72 7RE Apache Pro laptop
Intel Core Duo Intel i7 Kabylake

Android : Samsung Note III 5.0, Samsung Tab S3 7.0 and Lenovo TAB4 8" 7.1





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users