I recently purchased Rahlf's LXX, and I noticed a difference in Deuteronomy 32:43, between it and Brenton's LXX. It looks like they flip flop "aggeloi" and "uioi". I'm wondering if this is a textual variant, or if this is a mistake here (if it is a mistake which one is correct?). On another note, what are the differences between Brenton's LXX and Rahlf's LXX?
Any help would be greatly appreciated! Thank you!