What this Herod is most remembered for in the New Testament is that he beheaded John, the cousin of Jesus.
Mark's gospel has him confessing, in Greek, ἐγὼ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην, or I myself beheaded John the Baptist. Mark tells how this Ruler had been afraid of John, how he and his lover Herodias, the wife of his own brother, had despised this John. The verb ἀπεκεφάλισα isn't strange, except that it's rare. It's a unique confession.
In all of the Bible, the Septuagint included, do we read anyone's confession of beheading another human being?
Well, if we go outside the canonical scriptures of Judaism and of much of Christianity, we see but one other. He says:
ἐγὼ δὲ σπασάμενος τὴν παρ' αὐτοῦ μάχαιραν
καὶ ἦρα ὄνειδος ἐξ υἱῶν Ισραηλ.
I myself having pulled from him the sword
and removed this disgrace from Israel's sons.
Why is this particular Hellene phrase for Head Lopping not much elsewhere outside of this one confession of the Psalmist David (Psalm 151 LXX)? Why does this unique phrasing rather singularly associated (just in the three synoptic gospels) with this one man, and why do Mark and Luke only record his confession by it?
Edited by jkgayle, 03 May 2018 - 07:10 AM.