I'm more generally looking in the translation.
I read the Keil-Delitsch (printed version from Israel and not the same as the accordance one) and compared to the Schlachter2000. Not the same meaning. Then I compared with NKJV, also not the same als K-D. Then I looked in NRSV. Same translation.
So I went to the greek text, found the word (see my question) and now im wondering how I can bring it together.
BTW: quite an important difference in translation.
The German LXX would be great, but that's not the topic here.
you hit the point:
Or do you want something more general like a lexicon that would show you how you might translate a Hebrew work with a Greek one or vice versa ?
Edited by markusvonkaenel, 12 June 2018 - 09:17 AM.