John Price Posted June 29, 2019 Share Posted June 29, 2019 I have noticed that in the GNT when the dative substantive with παρά is θεὸς or refers to θεὸς , then the sense is always "in the mind of..," "in the view of..," "in the estimation of.." etc. Here is a resource I looked at: with the dative, παρά indicates that something is or is done either in the immediate vicinity of someone, or (metaphorically) in his mind, near by, beside, in the power of, in the presence of, with, the Sept. for אֵצֶל (1 Kings 20:1 (); Proverbs 8:30), בְּיַד (Genesis 44:16; Numbers 31:49), בְּעֵינֵי (see b. below); cf. Winers Grammar, § 48, d., p. 394f (369); (Buttmann, 339 (291f Here's the result of my simple research on this issue: John 17-5 -- παρὰ σεαυτῷ, παρὰ σοίLuke 1:30– παρὰ τῷ Θεῷ·Luke 2:52 -- παρὰ Θεῷ καὶ ἀνθρώποις.Mark 10:27 -- παρὰ τῷ ΘεῷLuke 18:27– παρὰ τῷ ΘεῷRomans 2;11 -- παρὰ τῷ Θεῷ., 2:13. 9:141 Cor 3:19 -- παρὰ τῷ Θεῷ1 cor. 7;24 -- παρὰ Θεῷ.Gal. 3:11 -- παρὰ τῷ ΘεῷJames 1:27-- παρὰ τῷ Θεῷ καὶ Πατρὶ1 Peter 2:4 -- παρὰ δὲ Θεῷ1 Peter 2:20 -- παρὰ Θεῷ2 Peter 3:8 -- παρὰ Κυρίῳ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now