Jump to content


Photo

VULG preface of Jerome to the Psalter


  • Please log in to reply
5 replies to this topic

#1 jlm

jlm

    Gold

  • Active Members
  • PipPipPipPip
  • 227 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:13.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS, Android

Posted 09 September 2019 - 03:03 PM

In the list of sigla in the VULG Apparatus module, I read that for the asteriscus, obelus, and metobelus I should "cf. praefationem S. Hieronymi in libro Psalmorum, p. 767 istius editionis." The apparatus does not have page numbers. Is the text cited actually in one of the Vulgate modules, or do I have to find it elsewhere?

#2 Jeremy Brannon

Jeremy Brannon

    Member

  • Accordance
  • 32 posts
  • Gender:Male
  • Location:Dallas, GA
  • Interests:Jesus, Family, Small Groups Ministries, Drums
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X

Posted 24 September 2019 - 09:01 AM

This is a great question. I am checking on an answer for you!


Jeremy Brannon
Accordance Text Developer
Oaktree Software

#3 Marco V. Fabbri

Marco V. Fabbri

    Gold

  • Accordance
  • 259 posts
  • Gender:Male
  • Location:Rome, Italy
  • Accordance Version:13.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS

Posted 24 September 2019 - 11:45 AM

The page numbers refer to Jerome’s first introduction to the Book of Psalms. The introduction itself is not part of the apparatus, but rather of the main text. However, it is not in the Vulgate text module, either, as it is not part of the Biblical text. I have taken a photo and scanned it. Here is the text:

Psalterium Romae dudum positus emendaram et iuxta Septuaginta interpretes, licet cursim, magna illud ex parte correxeram. Quod quia rursum videtis, o Paula et Eustochium, scriptorum vitio depravatum plusque antiquum errorem quam novam emendationem valere, cogitis ut veluti quodam novali scissum iam arvum exerceam et obliquis sulcis renascentes spinas eradicem, aequum esse dicentes, ut quod crebro male pullulat, crebrius succidatur. Unde consueta praefatione commoneo tam vos quibus forte labor iste desudat, quam eos qui exemplaria istiusmodi habere voluerint, ut quae diligenter emendavi, cum cura et diligentia transcribantur. Notet sibi unusquisque vel iacentem lineam vel signa radiantia, id est vel obelos vel asteriscos, et ubicumque virgulam viderit praecedentem, ab ea usque ad duo puncta quae inpressimus sciat in Septuaginta translatoribus plus haberi; ubi autem 12 stellae similitudinem perspexerit, de hebraeis voluminibus additum noverit, aeque us- que ad duo puncta, iuxta Theodotionis dumtaxat editionem qui simplicitate sermonis a Septuaginta interpretibus non discordat. Haec ego et vobis et studioso cuique fecisse me sciens, non ambigo multos fore qui vel invidia vel supercilio «malint contemnere videri praeclara quam discere» et e turbulento magis rivo quam de purissimo fonte potare. EXPLICIT PRAEFATIO

I have read and corrected the Latin text on my iPhone.

(Edited to correct two typos)

Edited by Marco V. Fabbri, 25 September 2019 - 02:44 AM.

  • Fabian, jlm and MattChristian like this
Marco Valerio Fabbri
P. Università della S. Croce
Rome, Italy

#4 Robert Holmstedt

Robert Holmstedt

    Platinum

  • Accordance
  • 877 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:12.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS

Posted 24 September 2019 - 05:32 PM

I have read and corrected the Latin text on my iPhone.


You're my hero, Marco.
  • MattChristian likes this
Professor, Hebrew and Northwest Semitic Languages
Dept. of Near and Middle Eastern Civilizations
The University of Toronto
blog: ancienthebrewgrammar.wordpress.com
https://utoronto.aca...RobertHolmstedt

#5 Marco V. Fabbri

Marco V. Fabbri

    Gold

  • Accordance
  • 259 posts
  • Gender:Male
  • Location:Rome, Italy
  • Accordance Version:13.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS

Posted 25 September 2019 - 02:46 AM

I hope it helps. The OCR by Google Translate is excellent and it now includes Latin.
Marco Valerio Fabbri
P. Università della S. Croce
Rome, Italy

#6 jlm

jlm

    Gold

  • Active Members
  • PipPipPipPip
  • 227 posts
  • Gender:Male
  • Accordance Version:13.x
  • Platforms:Mac OS X, iOS, Android

Posted 25 September 2019 - 07:17 AM

The page numbers refer to Jerome’s first introduction to the Book of Psalms. The introduction itself is not part of the apparatus, but rather of the main text. However, it is not in the Vulgate text module, either, as it is not part of the Biblical text. I have taken a photo and scanned it. Here is the text:
Psalterium Romae dudum positus emendaram et iuxta Septuaginta interpretes, licet cursim, magna illud ex parte correxeram. Quod quia rursum videtis, o Paula et Eustochium, scriptorum vitio depravatum plusque antiquum errorem quam novam emendationem valere, cogitis ut veluti quodam novali scissum iam arvum exerceam et obliquis sulcis renascentes spinas eradicem, aequum esse dicentes, ut quod crebro male pullulat, crebrius succidatur. Unde consueta praefatione commoneo tam vos quibus forte labor iste desudat, quam eos qui exemplaria istiusmodi habere voluerint, ut quae diligenter emendavi, cum cura et diligentia transcribantur. Notet sibi unusquisque vel iacentem lineam vel signa radiantia, id est vel obelos vel asteriscos, et ubicumque virgulam viderit praecedentem, ab ea usque ad duo puncta quae inpressimus sciat in Septuaginta translatoribus plus haberi; ubi autem 12 stellae similitudinem perspexerit, de hebraeis voluminibus additum noverit, aeque us- que ad duo puncta, iuxta Theodotionis dumtaxat editionem qui simplicitate sermonis a Septuaginta interpretibus non discordat. Haec ego et vobis et studioso cuique fecisse me sciens, non ambigo multos fore qui vel invidia vel supercilio «malint contemnere videri praeclara quam discere» et e turbulento magis rivo quam de purissimo fonte potare. EXPLICIT PRAEFATIO
I have read and corrected the Latin text on my iPhone.
(Edited to correct two typos)

Thank you. In the meantime I read the preface from the PL on Corpus Corporum: http://mlat.uzh.ch/M...29&pl_line=0119

For the benefit of others, I think it would be helpful to include this either in the apparatus module (which also includes the front matter, which isn't strictly speaking part of the apparatus) or in a Read me file for VULG.
  • Fabian likes this




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users