Schneider, Gerhard. “Geburt Mariens. Apokalypse des Jakobus.” Evangelia infantiae apocrypha. Apokryphe Kindheitsevangelien. Freiburg: Herder, 1995. 96-145.
Contains the two Greek recensions side by side, together with a German translation. Bart Ehrman also has a text, but he has only the long recension, but an introduction detailing the textual difficulties.
I'm not familiar with that edition, and apparently neither are the folks at the Augustinianum, or if they do know it, they don't think it worthy of inclusion in the bibliography for the Protevanglium (https://accordance.b.../read/EAC#15987). Did he produce a new edition from the manuscripts, or did he just reprint Emile de Strycker's text (La forme la plus ancienne du Protévangile de Jacques, Subs. Hag. 33, Brussels 1961)? The fact that it includes both recensions is odd, because the shorter recension is known to be an incoherent abbreviation of the longer one (cf. Strycker, pp. 383–392). For example, the shorter recension includes the healing of Salome, but leaves out her being stricken.
I wouldn't say Tischendorf is unreliable. He made a good edition of the manuscripts he knew, but others have been discovered since his time, notably Papyrus Bodmer 5, which is the oldest, but represents the short recension. Strycker's edition, on the other hand, is flawed in that it doesn't take into account all the manuscripts Tischendorf used. It also has the occasional nonsensical reading. So it's necessary to supplement Strycker with Tischendorf—unless Schneider or someone else really has produced a satisfying edition that takes all the manuscripts into account. One sign of the validity of Tischendorf's edition is that it was translated instead of Strycker's in James Keith Elliott, ed., The Apocryphal New Testament, trans. Montague Rhodes James (Oxford: Oxford University Press, 1993).
Edited by jlm, 09 March 2020 - 04:13 PM.