Some things like reading Peshitta I would like to do in Accordance but without lexicon I am forced to use L, they also provide two grammars for syriac.
Are you aware that Accordance offers morphological tagging for the Peshitta, so that you get at least a word gloss for the Aramaic? Check out their offerings, such as this one, which make the tagged text available.
True, there is currently not yet a Syriac-focused lexicon, but you will have some hits in HALOT Aramaic and Targum Onkelos Glossary. (I have also requested additional Aramaic / Syriac resources in another post). There is a lot of similarity in the words in Targum Onkelos and the Peshitta "OT".
That being said, Accordance technically has something that Logos doesn't when it comes to Peshitta. The Exchange now has some more (untagged) Peshitta resources, including actual transcribed manuscripts, which Logos won't have. (BW has them because I had permission to upload them there as well).
But because the Peshitta has so few variants (virtually none compared to Greek versions), you can use those additional modules on the Exchange along with Accordance' tagged version, if you have it.
P.S. On the topic here of software loyalty, I've relinquished the hope of having all resources on one platform. I currently use multiple Bible software's, and not just that, but there are other programs that I use daily in conjunction for my study and work. That being said, I am shifting more focus to Accordance than some other programs, but not all. There are still other programs (mainly one) that--let's just say, for the number of unique resources I have there to ever make it here in Accordance--never gonna happen. So I have to use multiple programs, and I'm fine with that. I figure that is what a computer is designed to do. Or, to put it another way, that is why they call it "Windows": because you can have more than one open at a time.
Edited by TYA, 20 December 2018 - 12:52 AM.