Targum English Translation
Save with Targums add-on package.
A new translation complete with Onkelos, Neofiti, Pseudo-Jonathan, Jonathan, the targums of the Writings, Geniza and other Targum fragments. This product contains five (5) different text modules (and related Notes files):
Targums English (TARG-E)
- Translation of Targum Onkelos and Jonathan by Dr. Eldon Clem
- Translation of Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi, and Proverbs by Dr. Jerome Lund
- Translation of Job, Song of Songs, Ecclesiastes (Qohelet), Esther Rishon, Ezekiel, and 1-2 Chronicles by Dr. Christopher Dost
- Translation of Psalms courtesy of Dr. Edward M. Cook, The Catholic University of America
- Translation of Ruth and Lamentations courtesy of Dr. Christian M. M. Brady, Penn State University
Targum Neofiti, Esther Sheni English (TARG2-E)
- Translation of Targum Neofiti by Dr. Eldon Clem
- Translation of Esther Sheni by Dr. Christopher Dost
Targum Ps. Jonathan English (TARG3-E)
- Translation of Targum Pseudo-Jonathan by Dr. Eldon Clem
Fragmentary Targumim English (TARGF-E)
- Translation Fragmentary Targumim by Dr. Eldon Clem
Targum Cairo Geniza English (TARGG-E)
- Translation of the Genizah Targum Fragment by Dr. Eldon Clem
2/3/14 Update: The 4.0 update adds translations of Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habbakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, and Malachi (all minor prophets now included.)
2/17/15 Update: The 5.0 update adds Job, Songs, Esther. Now lacks only Jeremiah, Ezekiel, Proverbs, and Chronicles. The Targum Geniz Fragments are also added in separate modules (TARGG-E; TARGG-E Notes).
5/29/16 Update: The 6.0 update adds Proverbs. Now lacks only Jeremiah, Ezekiel, and Chronicles. The Fragmentary Targumim English and Notes are also added in separate modules (TARGF-E; TARGF-E Notes).
11/14/16 Update: The 6.2 update adds Jeremiah and 1-2 Chronicles. It also provides updates to Isaiah.
11/15/17 Update: The 7.0 update adds Ezekiel. This translation is now complete.
The following modules and groups are included when you purchase this package.
|Accessory Modules||TARG-E Notes||TARG-E Notes||0|
|Accessory Modules||TARG2-E Notes||TARG2-E Notes||0|
|Accessory Modules||TARG3-E Notes||TARG3-E Notes||0|
|Accessory Modules||TARGF-E Notes||TARGF-E Notes||0|
|Accessory Modules||TARGG-E Notes||TARGG-E Notes||0|
Where to Find
Targum English Translation is included with the following packages
|Primary Collections||Coll12-HebrewExpert||Hebrew Expert Collection (Accordance 12)||1999|
|Primary Collections||Coll13-HebrewExpert||Hebrew Expert Collection||1999|
|Primary Collections||UA-S6.4||Unlock All Scholar 6.4||0|
|Primary Collections||UA-S6.9||Unlock All Scholar 6.9||0|
|Primary Collections||UA-S7.0||Unlock All Scholar 7.0||0|
|Primary Collections||UA-S7.1||Unlock All Scholar 7.1||0|
|Primary Collections||UASCH7.4||Unlock All Scholar’s 7.4 CD-ROM||2499|
|Primary Collections||UASc9.0||Unlock All Scholar’s Collection 9.0, for download||3400|
|Primary Collections||UA-S8.1||Scholar’s 8.1 Unlock All||3000|
|Primary Collections||UASc8.4||Scholar’s 8.4 Unlock All||3200|
|Primary Collections||UASc9.1||Unlock All Scholar’s Collection 9.1||3600|
|Primary Collections||UA-S8||Scholar’s 8 Unlock All||2800|
|Primary Collections||UASc9.5||Unlock All Scholar’s Collection 9.5||3800|
|Primary Bundles||BW Crossover13-Basic 6-7||BibleWorks Crossover: Accordance 13 Basic Package|
|Primary Bundles||BW Crossover-Basic 6-7||BibleWorks Crossover: Accordance 12 Package (For BibleWorks Versions 6-7) (June 2018)||229|
|Hebrew Studies||Targums add-on||Targums add-on combo||125|
|Hebrew add-on bundles||Targums addon||Targums add-on (Aramaic and English)||189|
|Hebrew add-on bundles||Targums_Add-on||Targums add-on (Aramaic and English) with Stevensons Aramaic Grammar||249|
|Hebrew add-on bundles||Targums Add-on_0420||Targums Add-on (April 2020)||359|
|Hebrew add-on bundles||Hebrew Master 8.12 add-on||Hebrew Master, Complete Set to add to Original Languages or Essential||1999.99|
|Hebrew add-on bundles||Hebrew Master 11.12 add-o||Hebrew Master, Complete Set to add to Original Languages or Essential, Nov 2012||2199.99|
|Hebrew add-on bundles||Hebrew Master 11.12 add-on||Hebrew Master, Complete Set to add to Original Languages or Essential, Nov 2012||2199.99|
|Hebrew add-on bundles||Hebrew Master 11.13 add-on||Hebrew Master, Complete Set to add to Original Languages (v.13 or earlier) or Essential (v.13 or earlier), Nov 2013||2299.99|
|Hebrew add-on bundles||Hebrew Master 01.14 add-on||Hebrew Master, Complete Set to add to Original Languages (v.14) or Essential (v.14), January 2014||2289.99|
|Hebrew add-on bundles||Hebrew Master 11.14||Hebrew Master, Complete Set of Hebrew Texts/Tools (November 2014)||2699|
|Hebrew add-on bundles||Hebrew Master 8.15||Hebrew Master, Complete Set of Hebrew Texts/Tools (August 2015)||2749|
|Hebrew add-on bundles||Hebrew Master 11.15||Hebrew Master, Complete Set of Hebrew Texts/Tools (November 2015)||2999|
|Hebrew add-on bundles||Hebrew Master 06.16||Hebrew Master, Complete Set of Hebrew Texts/Tools (June 2016)||3449|
|Add-on Bundles||BW Crossover-Adv 8-9 add-on||BibleWorks Crossover: Accordance 12 Advanced Add-on to Basic Package (For BibleWorks Versions 8-9)||149|
|Add-on Bundles||BW Crossover-Adv 8-9 add-on_2||BibleWorks Crossover: Accordance 12 Advanced Add-on to Basic Package (For BibleWorks Versions 8-9) (June 2018)||149|
|Add-on Bundles||BW Crossover13-Adv 8-9 Add-on||BibleWorks Crossover: Accordance 13 Advanced Add-on to Basic Package (For BibleWorks Versions 8-9)||199|
|Add-on Bundles||BW Crossover-Adv 10 add-on||BibleWorks Crossover: Accordance 12 Advanced Add-on to Basic Package (For BibleWorks Version 10)||189|
|Add-on Bundles||BW Crossover-Adv 10 add-on_2||BibleWorks Crossover: Accordance 12 Advanced Add-on to Basic Package (For BibleWorks Version 10) (June 2018)||189|
|Add-on Bundles||BW Crossover13-Adv 10 Add-on||BibleWorks Crossover: Accordance 13 Advanced Add-on to Basic Package (For BibleWorks Users)||499|
Here are some examples of inaccurate translation in the Targums English module:
In Gen. 10:10 the phrase “בארעא דבבל” is inaccurately translated as “the land of Shinar.” This should really be translated as “the land of Babylon.” In Gen. 11:2 the exact same Aramaic phrase is correctly rendered as “the land of Babylon.”
If you only read the English translation you will be deceived to think that the Aramaic is the same as the Hebrew is Gen. 10:10, but different in 11:2. But in reality the Aramaic in both these cases interpret the Hebrew text the same way. This inaccuracy means you cannot rely on this translation for study in the Targums.
Here is another example:
Gen. 11:3: The English translation says “let us HEAT them in the fire.” If you read only this English translation you will think that the Aramaic Targum differs from the Hebrew text by using “heat” instead of “burn.” But this is a mistranslation! The Aramaic reads: “וְנִשׂרוֹפִינוּן בְנוּרָא”, which literally means “let us BURN them in the fire” – exactly the same meaning as the Hebrew text. This means you cannot rely on this inaccurate translation if you want to know what the Aramaic targums really says.
My conclusion is that these translations really need to be checked by a second translator, and corrected, before they will be accurate enough for people to study the Targums in English.
These English Translations are probably great if you do not know Aramaic.
But if you read the Aramaic alongside the English you will notice occasional errors and inconsistencies in the translations.
The notes are also not accurate. E.g., in Gen. 1:1 the Targum Neofiti English note reads “McNamara looked at the original ms. and saw that the dalet was written with a second hand over an erasure and is not original”. This is not true nor an accurate quote. McNamara did not claim that the Dalet was written over an erasure but only that there was an erasure in this phrase. I looked up the manuscript ( https://digi.vatlib.it/view/MSS_Neofiti.1 ) and one can clearly see an erasure in front of the word “שכלל”, but there is no erasure under the Dalet of the word “דייי”, and the Dalet is written in the original script, not by a second hand.
Most of the Targum English Notes are currently not linked to the Translation! Up until Judges 18:7 the notes display correctly, where after there is a flaw in every note so that they are no longer linked to the English translation.