Biblia Hebraica Stuttgartensia with ETCBC Morphology and Apparatus Bundle
Note: This BHS Hebrew Apparatus text (MT-ETCBC-A) pairs with the ETCBC Apparatus (included with this bundle). Also available is a separate BHS Hebrew Text (MT-ETCBC) that pairs with the ETCBC Syntax. This Apparatus text does not work with the ETCBC Syntax.
The ETCBC Advanced database of the Hebrew Bible (formerly known as WIVU database), contains the scholarly text of the Biblia Hebraica Stuttgartensia Bible with linguistic markup developed by the Werkgroep Informatica at the Free University (WIVU) of Amsterdam and edited by Eep Talstra of the Eep Talstra Centre for Bible and Computer (ETCBC).
The BHS Apparatus is included with this purchase, and the BHS text is marked with the sigla for the notations in the apparatus.
Eep Talstra was the founder of the Eep Talstra Centre for Bible and Computer. The centre was previously known as the Werkgroep Informatica Vrije Universiteit (WIVU), was renamed in honor of Eep Talstra when he retired in 2012.
The Eep Talstra Center for Bible and Computer focuses not only on Hebrew and Greek sources, but also on Syriac literature.
About This Text:
The ETCBC (WIVU) Linguistic Database, developed by the Werkgroep Informatica at the Free University of Amsterdam, edited by Eep Talstra Copyright © 2004; 2014 German Bible Society, Netherlands Bible Society.
This product contains separate files for:
- Biblia Hebraica Stuttgartensia for Apparatus Text (MT-ETCBC-A)
- BHS Apparatus (MT-ETCBC-A Apparatus)
- Gloss file (MT-E words)
- ETCBC Glossary.pdf (This file can be found in “Documentation” under Help > Read Mes and is also available for separate download)
An evaluation by Oliver Glanz
Assistant Professor of Old Testament, Andrews University
Having the ETCBC Hebrew database implemented in Accordance adds a substantial further argument why Accordance is very dedicated to the actual work of the biblical scholar. If you need the most powerful tool for searching not only morphological data but high-quality syntactical and text-grammatical data within the Hebrew Bible, it is now possible with the ETCBC in Accordance. The ETCBC database is well known among Old Testament scholars as it delivers most coherent and consistent data analysis on all levels of grammatical analysis (morphology, phraseology, syntax, text-grammar). Dozens of PhD student, post-doctoral researchers, and million funded research projects are using the ETCBC as their main tool of analysis. This fine database has been produced by the Eep Talstra Centre of Bible and Computing at the Free University of Amsterdam with many international scholars over a period of 30 years. Several of my colleagues and students are now excited to use the ETCBC in Accordance. The ETCBC search capabilities in Accordance are far beyond that what Logos or Bibleworks offer. Congratulations to Accordance for working so well together with the German Bible Society and the ETCBC research group to make this happen!
The preparation of this database for Accordance was possible only through the dedication and skill of Mikhal Oren ז”ל.
Product Details
- Publisher: Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible Society)
- Categories: Hebrew Apparatus, Hebrew Bibles
- Min Acc Version: 13.2
Included Modules
The following modules and groups are included when you purchase this package.
Category | Code | Title | Price |
---|---|---|---|
Hebrew Bibles | MT-ETCBC-A | Biblia Hebraica Stuttgartensia with ETCBC Morphology for Apparatus (Text) | |
Hebrew Apparatus | MT-ETCBC-A Apparatus | Biblia Hebraica Stuttgartensia with ETCBC Morphology (Apparatus) |
Where to Find
Biblia Hebraica Stuttgartensia with ETCBC Morphology and Apparatus Bundle is included with the following packages
Justin
Good resources.
Searching is usually very good. Good back-up for HMT-W4 when the last-named module fails to search well.
Parsing not as accurate as in HMT-W4. E.g. Polel is simply called Piel, etc. Many difficult words do not contain a gloss in the instant details.
The BHS footnotes are often liberal and nonsensical. E.g. the footnotes suggest in Deu. 27:4, that we should follow the Samaritan reading “Mount Gerizim” in stead of the Masoretic reading “Mount Ebal”. If you follow this suggestion it creates a contradiction with Joshua 8:30, which states that Joshua built this altar on Mount Ebal, not Mount Gerizim. In Josh. 8:30 there is no suggested emendation to the location of the altar. Thus, if you follow the footnotes you will create a translation with is self contradictory.
The transcript contains some errors:
1. Deu. 12:9 “כִּ֥י לֹא־בָּאתֶ֖ם” should have no Dagesh in Bet of ‘Batem’ – I checked the manuscript.
2. Ps. 83:11 “הָ֥יוּ דֹּ֝֗מֶן” – should have no Dagesh in Dalet of ‘Domen’ – I checked the manuscript.
3. Ps. 105:1 “קִרְא֣וּ בִּשְׁמ֑וֹ” – should have no Dagesh in Bet of ‘Bishmo’ – I checked the manuscript.
4. Ps. 21:14 “יְהוָ֣ה בְעֻזֶּ֑ךָ” – should have a Dagesh in Bet of ‘Be’uzecha’ – I checked the manuscript.
5. Lev. 26:34 “כֹּל יְמֵ֣י הֳשַּׁמָּ֔ה” – should have no Dagesh in Shin of ‘Hoshamah’ – I checked the manuscript.
6. Lev. 26:34 “כֹּל יְמֵ֣י הֳשַּׁמָּ֔ה” – should have a Qamets and not Cheteiph Qamets on He of ‘Hoshamah’ – I checked the manuscript.
7. Is. 14:11 “הוּרַ֥ד שְׁא֛וֹל גְאוֹנֶ֖ךָ” – should have a Dagesh in Gimel of ‘Ge’onecha’ – I checked the manuscript.
8. Jer. 49:37 “אֶת־עֵ֠ילָם לפְנֵ֨” – The lamed has no vowel!
9. Eze. 23:36 “אֵ֖ת תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן” – should have a Dagesh in the Taw of ‘To’avoteihem’ – I checked the manuscript.
10. 1Chron. 5:16 “עַל־תוֹצְאוֹתָֽם” – should have a Dagesh in the first Taw of ‘Tots’otam’ – I checked the manuscript.